BWV 94 »Was frag ich nach der Welt«

Was frag ich nach der Welt er skrevet til 9. søndag i Trinitatis og havde sin første opførelse 6. august 1724 i Leipzig. Koralkantaten hører til Bachs anden kantateårgang, og bygger på en Balthasar Kindermann salme fra 1664 på Ahasverus Fritschs’ melodi. 1., 3., 5., 7., og 8. vers af Kindermanns salme er gengivet ordret, mens 2., 4. og 6. vers er omskrevet til arier, som det gælder for hele koralkantate årgangen. Usædvanligt er det dog, at hele to vers – det 3. og 5. – er omskrevet til koral-recitativer, hvor den oprindelige salmetekst er suppleret med ny kommenterende poesi. Bach opførte kantaten endnu engang i årene 1732-35 – formegentlig 10. august 1732.

Was frag ich nach der Welt er den første af en række kantater fra efteråret 1724, hvor fløjten spiller en virtuos solistisk rolle. Der findes i efteråret 1724 hele 12 kantater med virtuose fløjtestemmer. Den dygtige fløjtenist Bach havde til rådighed i denne periode, menes at have været Friedrich Gottlieb Wild (1700-1762), som netop var flyttet til Leipzig for at studere jura. Wild blev elev af Bach, og i 1735 blev han ansat som organist ved Peterskirken i Sankt Petersborg. Bachs Sonate for Fløjte i E-mol (BWV 1034) stammer også fra denne periode og kan altså også meget vel have været tilegnet Wild.

Søndagens evangelielæsning er Lignelsen om den uærlige godsforvalter, Lukasevangeliet 16, 1-9:

”Jesus sagde også til disciplene: ”Der var en rig mand, som havde en godsforvalter; om ham fik han underhånden at vide, at han ødslede hans ejendom bort. Så tilkaldte han forvalteren og spurgte: Hvad er det, jeg hører om dig? Aflæg regnskab for din forvaltning, for du kan ikke længere være forvalter. Men forvalteren spurgte sig selv: Hvad skal jeg gøre, nu da min herre tager min stilling fra mig? Grave har jeg ikke kræfter til, tigge skammer jeg mig ved. Nu ved jeg, hvad jeg vil gøre, for at folk skal tage imod mig i deres huse, når jeg bliver sat fra bestillingen. Han kaldte så sin herres skyldnere til sig én for én og spurgte den første: Hvor meget skylder du min herre? Hundrede ankre olie, svarede han. Forvalteren sagde: Her er dit gældsbevis, sæt dig straks ned og skriv halvtreds! Derefter spurgte han en anden: Og du, hvor meget skylder du? Hundrede tønder hvede, svarede han. Til ham sagde forvalteren: Her er dit gældsbevis, skriv firs! Og Herren roste den uærlige forvalter, fordi han havde handlet klogt. For denne verdens børn handler langt klogere over for deres egne, end lysets børn gør. Jeg siger jer: Skaf jer venner ved hjælp af den uærlige mammon, for at de, når den slipper op, kan tage imod jer i de evige boliger.”

Der findes ikke en åbenlys eller tæt forbindelse mellem evangelieteksten og Kindermanns salme, og ej heller direkte referencer til evangelielæsningen i librettistens poesi. Mere generelt kræser kantatens tematik sig omkring modsætningen mellem den jordiske mammons forgængelighed og tåbelighed overfor Guds riges evige rigdom.

Kantatens åbningskor følger overordnet set skemaet fra årgangens øvrige koralfantasier med cantus firmus i sopranstemmen og de øvrige sangstemmer akkompagnerende i imiterende polyfon stil. Mest karakteristisk for satsen er fløjtens store solistiske rolle, som udfolder sig i først det lange forspil og siden i de mange ritorneller mellem salmens verselinjer. På sin vis er satsen udformet som en solokoncert med akkompagnerende strygere og oboer, som momentvis indgår i ligeværdigt samspil med solisten.

I bassens arie med ostinato-lignende continuo-akkompagnement udstilles verden som et forgængeligt tåget skyggespil: ”Die Welt ist wie ein Rauch und Schatten, der bald verschindet und vergeht.” (Verden er som en tåge, som skygger, der hurtigt svinder bort og forgår.), mens Jesus beskrives som et trygt tilflugtssted når denne verden styrter sammen.

I det første af kantatens to koral-recitativer bliver tenoren parret med to obligate obo d’amorer, der med et ritornel ledsager de tilbagevendende koral-ariosoer, mens de spiller en rent akkompagnerende rolle i recitativ-afsnittene. Der findes kun ganske få satser af denne type i hele Bachs kantateproduktion. Billedet fra bassens arie af verdens skyggespil udbygges her af tenoren, som med foragt beskriver verdens overfladiske falskhed i form af dyr beklædning, fornemhed og stolthed, som styrter til grunden ved blot det letteste vindpust: Ach, solcher eitler Tand wird weit von mir aus meiner Brust verbannt.” (Ak! sådan forfængeligt tant forbander jeg inderligt langt væk.)

I altens arie vender fløjten tilbage som obligat instrument med en stor solistisk udfoldelse, som var der tale om en fløjtesonate i fransk stil. Foragten for denne verdens bedrag bliver yderligere udpenslet, og det individuelle perspektiv underbygges af satsens indadvendte musikalske karakter: ”Auch dein Reichtum, Gut und Geld ist betrug und falscher Schein. Du magst den eitlen Mammon zählen; Ich will davor Jesum wählen.” (Også din rigdom, dit gods og guld er bedrag og falsk glans. Det kan godt være, du tæller pengene; jeg vil i stedet for vælge Jesus.) I ariens midterdel skifter tempoet fra Adagio til Allegro med tanke på Jesus som sjælens rigdom.

Kantatens andet koral-recitativ fungerer som vendepunkt i kantatens dramaturgiske opbygning. Mens bassen indledningsvis kun har foragt tilovers for verden og bebrejder menneskets utaknemmelighed over Jesus’ offerdød, så skifter perspektivet pludselig midtvejs med tanke på den himmelske belønning ved troen på Jesus: ”Es ist ja besser, ich trage Christi Schmach so lang es ihm gefällt. Es ist ja nur ein Leiden dieser Zeit. Ich Weiß gewiß, daß mich die Ewigkeit dafür mit Preis und Ehren krönet.” (Det er jo bedre, at jeg bærer Jesu skam, så længe, det behager Ham. Det er jo kun en jordisk lidelse. Jeg ved med sikkerhed, at Evigheden kroner mig med pris og ære.)

Forholdet mellem tekst og musik i tenorens arie kan isoleret set været svært at få til at give mening. Teksten udtrykker i stærke billedlige vendinger en total foragt for denne verden: ”Sie wühlt, nur gelben Kot zu finden gliech einem Maulwurf in den Gründen.” (Den (verden) roder i jorden, finder blot gult møg, ligesom en muldvarp i undergrunden.) Bachs geniale musikalsk-teologiske greb er at sætte denne næsten vulgære tekst i musik i form af en frisk, folkloristisk og livsbekræftende Gigue. Bachs greb giver kun mening i forståelsen af kantatens teologisk-dramaturgiske forløb. Hvor kantatens foregående satser bliver set fra et trøstesløst jordisk perspektiv, har den troende kristne, nu personificeret ved Tenoren, allerede fuldt og helt overgivet sig til troen på Jesus, og ser derfor ikke længere på verden indefra men derimod udefra, eller måske snarere oppefra fra himmeriget, som allerede er indtruffet i troen på Jesus.

Som så ofte i Bachs kantater repræsenterer sopranen den afklarede kristne sjæl, hvilket kommer til udtryk i sopranariens b-del: “Ich will nur meinen Jesum lieben und mich in Buß und Glauben üben, so kann ich reich und selig werden.” (jeg vil kun elske min Jesus og øve mig i bod og tro, så jeg kan blive rig og salig.) Satsen er udformet med den franske dans Bourée som forbillede og valget af obo d’amore som obligat instrument er en symbolsk instrumental gestaltning af kærligheden til Jesus.

Ret usædvanligt for Bachs kantater, slutter den med to koralvers, hvoraf det sidste udtrykker hengivenhed og kærlighed til Jesus, som kantatens konkluderende pointe: ”Mein Jesus ist mein Leben, mein Schatz, mein Eigentum, dem ich mich ganz ergeben.” (Min Jesus er mit liv, min skat, min ejendom, som jeg helt hengiver mig til.)

© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen – gengivelse tilladt med tydelig kreditering

1. Coro
Was frag ich nach der Welt
Und allen ihren Schätzen
Wenn ich mich nur an dir,
Mein Jesu, kann ergötzen!
Dich hab ich einzig mir
Zur Wollust fürgestellt,
Du, du bist meine Ruh:
Was frag ich nach der Welt!

2. Aria B
Die Welt ist wie ein Rauch und Schatten
Der bald verschwindet und vergeht,
Weil sie nur kurze Zeit besteht.
Wenn aber alles fällt und bricht,
Bleibt Jesus meine Zuversicht,
An dem sich meine Seele hält.
Darum: was frag ich nach der Welt!

3. Choral & Recitativo T
Die Welt sucht Ehr und Ruhm
Bei hocherhabnen Leuten.
Ein Stolzer baut die prächtigsten Paläste,
Er sucht das höchste Ehrenamt,
Er kleidet sich aufs beste
In Purpur, Gold, in Silber, Seid und Samt.
Sein Name soll für allen
In jedem Teil der Welt erschallen.
Sein Hochmuts-Turm
Soll durch die Luft bis an die Wolken dringen,
Er trachtet nur nach hohen Dingen
Und denkt nicht einmal dran,
Wie bald doch diese gleiten.
Oft bläset eine schale Luft
Den stolzen Leib auf einmal in die Gruft,
Und da verschwindet alle Pracht,
Wormit der arme Erdenwurm
Hier in der Welt so grossen Staat gemacht.
Acht! solcher eitler Tand
Wird weit von mir aus meiner Brust verbannt.
Dies aber, was mein Herz
Vor anderm rühmlich hält,
Was Christen wahren Ruhm und rechte Ehre gibet,
Und was mein Geist,
Der sich der Eitelkeit entreißt,
Anstatt der Pracht und Hoffart liebet,
Ist Jesus nur allein,
Und dieser solls auch ewig sein.
Gesetzt, dass mich die Welt
Darum vor töricht hält:
Was frag ich nach der Welt!

4. Aria A
Betörte Welt, betörte Welt!
Auch dein Reichtum, Gut und Geld
Ist Betrug und falscher Schein.
Du magst den eitlen Mammon zählen,
Ich will davor mir Jesum wählen;
Jesus, Jesus soll allein
Meiner Seele Reichtum sein.
Betörte Welt, betörte Welt!

5. Choral & Recitativo B
Die Welt bekümmert sich.
Was muss doch wohl der Kummer sein?
O Torheit! dieses macht ihr Pein:
Im Fall sie wird verachtet.
Welt, schäme dich!
Gott hat dich ja so sehr geliebet,
Dass er sein eingebornes Kind
Vor deine Sünd
Zur größten Schmach um dein Ehre gibet,
Und du willst nicht um Jesu willen leiden?
Die Traurigkeit der Welt ist niemals größer,
Als wenn man ihr mit List
Nach ihren Ehren trachtet.
Es ist ja besser,
Ich trage Christi Schmach,
Solang es ihm gefällt.
Es ist ja nur ein Leiden dieser Zeit,
Ich weiß gewiss, dass mich die Ewigkeit
Dafür mit Preis und Ehren krönet;
Ob mich die Welt
Verspottet und verhöhnet,
Ob sie mich gleich verächtlich hält,
Wenn mich mein Jesus ehrt:
Was frag ich nach der Welt!

6. Aria T
Die Welt kann ihre Lust und Freud,
Das Blendwerk schnöder Eitelkeit,
Nicht hoch genug erhöhen.
Sie wühlt, nur gelben Kot zu finden,
Gleich einem Maulwurf in den Gründen
Und lässt dafür den Himmel stehen.

7. Aria S
Er halt es mit der blinden Welt,
Wer nichts auf seine Seele hält,
Mir ekelt vor der Erden.
Ich will nur meinen Jesum lieben
Und mich in Buß und Glauben üben,
So kann ich reich und selig werden.

8. Choral
Was frag ich nach der Welt!
Im Hui muss sie verschwinden,
Ihr Ansehn kann durchaus
Den blassen Tod nicht binden.
Die Güter müssen fort,
Und alle Lust verfällt;
Bleibt Jesus nur bei mir:
Was frag ich nach der Welt!

Was frag ich nach der Welt!
Mein Jesus ist mein Leben,
Mein Schatz, mein Eigentum,
Dem ich mich ganz ergeben,
Mein ganzes Himmelreich,
Und was mir sonst gefällt.
Drum sag ich noch einmal:
Was frag ich nach der Welt!

1. Kor
Hvorfor længes jeg efter verden
og alle dens skatte,
når jeg blot kan fornøje mig
med dig, min Jesus.
Dig har jeg alene
forestillet mig til behag.
Du er min ro,
hvorfor længes jeg efter verden!

2. Arie B
Verden er som en tåge, som skygger,
der hurtigt svinder bort og forgår.
De består kun kort tid,
da alt jo falder og går i stykker,
forbliver Jesus min fortrøstning,
som min sjæl holder sig til.
Altså: hvorfor længes jeg efter verden!

3. Koral & Recitativ T
Verden søger ære og berømmelse
hos fornemme folk.
En stolt person bygger de prægtigste paladser,
han søger det højeste, ærefulde embede,
han klæder sig finest
i purpur, guld, i sølv, silke og fløjl.
Hans navn skal give genlyd hos alle
overalt i verden,
hans højmodigheds tårn
skal række gennem luften op i skyerne.
Han stræber kun efter fornemhed
og tænker ikke engang på,
hvor hurtigt de fornemme ting forsvinder.
Ofte blæser bare en let vind
pludselig den stolte i grøften,
og da forsvinder al den pragt,
som den arme jordiske orm
har bygget sin verden så stort op på.
Giv agt! sådan forfængeligt tant
forbander jeg inderligt langt væk.
Den eneste, som mit hjerte
berømmer over alt andet,
som giver kristne sand anerkendelse og ære,
det, som min sjæl,
der løsriver sig fra forfængeligheden,
elsker i stedet for pragt og hovmod,
er alene Jesus,
og det skal det være til evig tid,
selv om verden af den grund
regner mig for forrykt.
Hvorfor længes jeg efter verden!

4. Arie A
Tåbelige verden!
Også din rigdom, dit gods og guld
er bedrag og falsk glans.
Det kan godt være, du tæller pengene,
jeg vil i stedet for vælge Jesus;
Jesus, Jesus skal alene
være min sjæls rigdom,
tåbelige, tåbelige verden!

5. Koral & Recitativ B
Verden bekymrer sig,
om hvad dog?
Hvor tåbeligt! dette er pinligt:
Den foragtes ved faldet,
skam dig dog, Verden!
Gud har jo elsket dig så højt,
at Han gav sin enbårne Søn
for dine synder
til den største skam og skændsel for din ære,
og du vil ikke lide for Jesu skyld?
Verdens bedrøvelse er aldrig større,
end når man med list
efterstræber dens ære.
Det er jo bedre,
at jeg bærer Jesu skam,
så længe, det behager Ham.
Det er jo kun en jordisk lidelse.
Jeg ved med sikkerhed, at Evigheden
kroner mig med pris og ære;
Om så verden
spotter og håner mig
og også foragter mig,
når min Jesus ærer mig:
hvorfor længes jeg efter verden!

6. Arie T
Verden kan ikke ophøje
sin lyst og glæde,
gemen forfængeligheds blændværk højt nok.
Den roder i jorden, finder blot gult møg,
ligesom en muldvarp i undergrunden,
og lader til gengæld Himlen være.

7. Arie S
Den holder sig til den blinde verden,
den, der ikke regner sin sjæl for noget.
Jeg væmmes ved denne verden,
jeg vil kun elske min Jesus
og øve mig i bod og tro,
så jeg kan blive rig og salig.

8. Koral
Hvorfor længes jeg efter verden!
Den må forsvinde i en fart,
at betragte den kan overhovedet ikke
standse den blege død.
Jordisk gods vil forsvinde
og al lyst forfalder;
blot Jesus bliver hos mig:
så har jeg ikke brug for verden!

Hvorfor længes jeg efter verden!
min Jesus er mit liv,
min skat, min ejendom,
som jeg helt hengiver mig til,
mit hele Himmerige
og alt, hvad jeg ellers finder behag i,
derfor siger jeg endnu en gang:
hvorfor længes jeg efter verden!

© Enghave Barok og Bente Marie Braarud – gengivelse tilladt med tydelig kreditering

Tekst: Balthasar Kindermann 1664; 2., 4., 6. & 7. sats: omarbejdet af ukendt digter
Besætning: Solister: S A T B, Kor: S A T B, Traversfløjte, Obo I/II, Obo d'amore, Violin I/II, Viola, Continuo
Plads i kirkeåret: 9. søndag efter Trinitatis
Første opførelse: 6. august 1724 i Leipzig

Opført af Enghave Barok: 3. april 2025 i Enghave Kirke

Find andre Bachværker til 9. søndag efter Trinitatis (som Enghave Barok har opført)

Find alle Bachværker med tekst af Balthasar Kindermann (som Enghave Barok har opført)