<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sexagesima | Enghave Barok</title>
	<atom:link href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/sexagesima/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://enghavebarok.dk</link>
	<description>På opdagelse i Bachs univers</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2023 11:57:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>da-DK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>BWV 18 »Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-18/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-18/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2023 15:19:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[Sexagesima]]></category>
		<category><![CDATA[Erdmann Neumeister]]></category>
		<category><![CDATA[Lazarus Spengler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://enghavebarok.dk/?p=11015</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ParentCatID in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>61</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $spc_output in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>62</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_0 et_pb_with_background  et_pb_css_mix_blend_mode et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_0 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 18 »Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_0 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_0 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_1"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_2"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_0 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p style="font-weight: 400;">Kantaten <i>Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt</i> hører til Bachs relativt tidlige kantate-produktion. Den er muligvis skrevet så tidligt som i 1713 i Weimar til Sexagesima søndag 19. februar, eller muligvis til samme søndag et af de følgende år. Bachs tidlige kantater er præget af hans inspiration fra ikke mindst Dietrich Buxtehude, hvis oratorier og kantater han havde overværet og medvirket i under sit besøg i Lübeck i november/december 1705. I Mühlhausen 1707/08 gjorde Bach sine første erfaringer med lejlighedsvis at skrive kantater til bl.a. bryllupper og begravelser. Det var dog først med titlen som Kapelmester ved hoffet i Weimar i 1712, at Bach for første gang bestred en stilling, hvor han var forpligtet til at komponere mindst én månedlig kirkekantate. I løbet af sin ansættelse i Weimar opbyggede Bach et tæt samarbejde med digteren Samuel Franck, som leverede libretti til Bachs kantater. Teksten til <i>Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt</i> er dog hentet fra præsten Erdmann Neumeisters tredje årgang af kantatelibretti, og det kunne indikere, at denne kantate ligger forud for samarbejdet med Franck. Erdmann Neumeisters libretti var skrevet til hoffet i Eisenach og var blevet sat i musik af Bachs gode ven Georg Philipp Telemann. Neumeisters kantatelibretti var banebrydende med deres opdeling i recitativer og dacapo-arier, som det var kendt fra italiensk opera. Den nye dramatiserende musikalske forkyndelse blev populær over hele det protestantiske Tyskland og kom til at danne skole i de kommende årtier, herunder for den form, som Bach oftest brugte som udgangspunkt i sine Leipzig-kantater.</p>
<p style="font-weight: 400;">Den oprindelig Weimar-version af <i>Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt</i> var noteret i g-mol og orkestreret for 4 sangere, 4 bratcher og continuo. Bach genopførte sidenhen kantaten i Leipzig og til denne lejlighed noterede han kantaten i a-mol og tilføjede to blokfløtestemmer, som dublerer de to øverste bratchstemmer. Ændringen i tonehøjde skyldes, at kantaten i Weimar blev opført i kortone (a=465hz), mens den i Leipzig blev opført i kammertone (a=415hz). Da kammertonen klinger en tone under kortonen, har kantaten i realiteten klinget i samme tonehøjde ved begge opførelser. Vi opfører Leipzig-versionen med to blokfløjter, noteret i a-mol.</p>
<p style="font-weight: 400;">Søndagens læsning er <i>Lignelsen om sædemanden</i>, Lukasevangeliet 8, 4-15:</p>
<p style="font-weight: 400;">»Da der samlede sig en stor skare, og de kom ud til ham fra den ene by efter den anden, sagde han i en lignelse: ”En sædemand gik ud for at så sit korn. Og da han såede, faldt noget på vejen, og der blev trådt på det, og himlens fugle åd det op. Noget faldt på klippen, og da det var vokset frem, visnede det, fordi det ikke havde væde. Noget faldt mellem tidsler, og tidslerne groede helt sammen og kvalte det. Men noget faldt i god jord, og det voksede op og gav hundrede fold.” Da han havde sagt det, råbte han: ”Den, der har ører at høre med, skal høre!”</p>
<p style="font-weight: 400;">Hans disciple spurgte ham, hvad denne lignelse skulle betyde. Han svarede: ”Jer er det givet at kende Guds riges hemmeligheder, men de andre bliver det givet i lignelser, for at de skal se, men intet se, og høre, men intet fatte. Men dette er meningen med lignelsen: Sæden er Guds ord. De på vejen er dem, der har hørt ordet; derefter kommer Djævelen og tager ordet bort fra deres hjerte, for at de ikke skal tro og blive frelst. De på klippen er dem, som med glæde tager imod ordet, når de har hørt det; men de har ikke rod, de tror kun til en tid og falder fra, når prøvelser sætter ind. Det, som faldt mellem tidslerne, det er dem, der har hørt ordet, men kvæles af livets bekymringer og rigdomme og nydelser, så de ikke bærer moden frugt. Men det i den gode jord, det er dem, der hører ordet og bevarer det i et smukt og godt hjerte, er udholdende og bærer frugt.”«</p>
<p style="font-weight: 400;">Bachs tidlige kantater er ukonventionelle og eksperimenterende i både form og udtryk, og det gælder i høj grad også denne. Kantaten åbner med en <i>Sinfonia</i>, som på medrivende vis illuderer elementernes rasen. Først høres regnen som et unisont motiv, der tager til i styrke, først som dryp i fjerdedele efterfulgt af rusk i ottendedele. Dette motiv afløses af et snevejr, som med sekvenserede bevægelser fyger gennem luften med overbundne halvnoder og nedadgående ottendedele. De to motiver mødes flere gange i løbet af satsen, i hvad der vel kan betegnes som en meget velklingende sludbyge.</p>
<p style="font-weight: 400;">Neumeister tager i sin tolkning af <i>Lignelsen om sædemanden</i> afsæt i profeten Esajas, som i Esajas’ bog 55, 10-11 benytter et parallelt billede om grobunden for Guds ord, nemlig det, at regnen og sneen væder jorden og får sæden til at spire. Bach tildeler Esajas’ ord til bassangeren, den traditionelle <i>Vox Christi</i>, og skaber dermed endnu tættere forbindelse mellem det gamle og det ny testamentes ord. Typisk for Bachs tidlige recitativer, veksler han mellem frit secco-recitativ og afsnit i tempo, noteret <i>Andante</i> og med et mere aktivt continuo-akkompagnement, som imiterer sangstemmen.</p>
<p style="font-weight: 400;">Den følgende sats er ligeledes markeret som <i>Recitativo</i> men indeholder i realiteten flere elementer, hvilket resulterer i en formmæssig kompleks struktur. Satsen falder overordnet set i fire afsnit, som hver tager udgangspunkt i et akkompagnato-recitativ, der afsluttes med et afsnit af Luthers tyske Litani. Hvert afsnit af Litaniet høres som et reponsorium anført af sopranen og besvaret i firestemmig udsættelse af hele ensemblet med ordene: ”Erhör uns, lieber Herre Gott!” (Bønhør os, Kære Herre Gud!). På skift beder tenor og bas som <i>troende sjæle</i> Gud om hjælp til at lade sit ord spire i sig, så de ikke vildledes af djævlens bedrag og denne verdens vellyst. Atter typisk for Bachs tidlige kantater bliver enkelte ord så som <i>berauben</i> (berøve), <i>verfolgen</i> (forfølge) og <i>irregehen </i>(vildfaren) særskilt udmalet i hæsblæsende koloraturer og kromatik. Satsen er formmæssigt højst usædvanlig, men formår at binde det personlige kristne sjæleliv sammen med det rituelle kirkelige rum.</p>
<p style="font-weight: 400;">Herpå følger kantatens eneste arie, hvori sopranen bekender sig til Guds ord: ”Mein Seelenschatz ist Gottes Wort” (Min sjæls skat er Guds Ord). Ovenpå den forrige sats&#8217; formmæssige kompleksitet forenes de fire bratcher og blokfløjterne nu i én unison obligat stemme, hvilket understreger ariens karakter som en simpel og renfærdig sang.</p>
<p style="font-weight: 400;">Kantaten afsluttes med en enkel firestemmig udsættelse af ottende vers af Lazarus Spenglers salme <i>Durch Adams Fall ist ganz verderbt</i>, som beder Gud bevare sit ord i os.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen &#8211; gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_1 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Sinfonia</strong></p>
<p><strong>2. Recitativo B</strong><br />Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt<br />und nicht wieder dahin kommet,<br />sondern feuchtet die Erde<br />und macht sie fruchtbar und wachsend,<br />dass sie gibt Samen zu säen und Brot zu essen:<br />Also soll das Wort, so aus meinem Munde gehet,<br />auch sein; es soll nicht wieder zu mir leer kommen,<br />sondern tun, das mir gefället,<br />und soll ihm gelingen, dazu ich&#8217;s sende.</p>
<p><strong>3. Recitativo <em>(e Litanei)</em> S T B</strong><br />Tenor<br />Mein Gott, hier wird mein Herze sein:<br />Ich öffne dir&#8217;s in meines Jesu Namen;<br />So streue deinen Samen<br />Als in ein gutes Land hinein.<br />Mein Gott, hier wird mein Herze sein:<br />Lass solches Frucht, und hundertfältig, bringen.<br />O Herr, Herr, hilf! o Herr, lass wohlgelingen!<br /><em>Du wollest deinen Geist und Kraft zum Wortegeben</em><br /><em>Erhör uns, lieber Herre Gott!</em><br />Bass<br />Nur wehre, treuer Vater, wehre,<br />Dass mich und keinen Christen nicht<br />Des Teufels Trug verkehre.<br />Sein Sinn ist ganz dahin gericht&#8217;,<br />Uns deines Wortes zu berauben<br />Mit aller Seligkeit.<br /><em>Den Satan unter unsre Füße treten.</em><br /><em>Erhör uns, lieber Herre Gott!</em><br />Tenor<br />Ach! viel verleugnen Wort und Glauben<br />Und fallen ab wie faules Obst,<br />Wenn sie Verfolgung sollen leiden.<br />So stürzen sie in ewig Herzeleid,<br />Da sie ein zeitlich Weh vermeiden.<br /><em>Und uns für des Türken und des Papsts</em><br /><em>grausamen Mord und Lästerungen,</em><br /><em>Wüten und Toben väterlich behüten.</em><br /><em>Erhör uns, lieber Herre Gott!</em><br />Bass<br />Ein andrer sorgt nur für den Bauch;<br />Inzwischen wird der Seele ganz vergessen;<br />Der Mammon auch<br />Hat vieler Herz besessen.<br />So kann das Wort zu keiner Kraft gelangen.<br />Und wieviel Seelen hält<br />Die Wollust nicht gefangen?<br />So sehr verführet sie die Welt,<br />Die Welt, die ihnen muss anstatt des Himmels stehen,<br />Darüber sie vom Himmel irregehen.<br /><em>Alle Irrige und Verführte wiederbringen.</em><br /><em>Erhör uns, lieber Herre Gott!</em></p>
<p><strong>4. Aria S</strong><br />Mein Seelenschatz ist Gottes Wort;<br />Außer dem sind alle Schätze<br />Solche Netze,<br />Welche Welt und Satan stricken,<br />Schnöde Seelen zu berücken.<br />Fort mit allen, fort, nur fort!<br />Mein Seelenschatz ist Gottes Wort.</p>
<p><strong>5. Choral</strong><br />Ich bitt, o Herr, aus Herzens Grund,<br />Du wollst nicht von mir nehmen<br />Dein heilges Wort aus meinem Mund;<br />So wird mich nicht beschämen<br />Mein Sünd und Schuld, denn in dein Huld<br />Setz ich all mein Vertrauen:<br />Wer sich nur fest darauf verlässt,<br />Der wird den Tod nicht schauen.</p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_2 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Sinfonia</strong></p>
<p><strong>2. Recitativ B</strong><br />Som regnen og sneen falder fra himlen<br />og ikke vender tilbage,<br />men væder jorden<br />og gør den frugtbar og giver vækst,<br />så frø kan sås og brød spises.<br />Sådan skal Ordet, der udgår fra min mund,<br />også være; det skal ikke vende tomt tilbage<br />til mig, men udrette, hvad jeg vil,<br />og bringe lykke til den, jeg sender det til.</p>
<p><strong>3. Recitativ <em>(&amp; Litani)</em> S T B</strong><br />Tenor<br />Min Gud, her er mit hjerte:<br />jeg åbner det for Dig i Jesu navn;<br />så tilså det<br />som god jord.<br />Min Gud, her er mit hjerte:<br />Lad sådan frugt komme hundredfold.<br />O Herre, Herre hjælp! O, Herre, lad det lykkes vel!<br /><em>Du vil bringe din ånd og kraft til orde.</em><br /><em>Bønhør os, kære Gud!</em><br />Bas<br />Afværg blot, du trofaste Fader, afværg<br />så jeg og ingen andre kristne<br />vildledes af djævlens bedrag.<br />Hans plan går ud på<br />at berøve os Dit Ord<br />og al salighed.<br /><em>Træd Satan under fode.</em><br /><em>Bønhør os, Kære Herre Gud!</em><br />Tenor<br />Ak! mange fornægter Ord og Tro<br />og falder ned som rådden frugt,<br />når de lider under forfølgelse.<br />Dermed styrter de ned i hjertets evige smerte,<br />for at undgå en midlertidig smerte.<br /><em>Beskyt os faderligt mod Tyrkens og pavens</em><br /><em>grusomme mord og lemlæstelser,</em><br /><em>vrede og raseri.</em><br /><em>Bønhør os, kære Herre Gud!</em><br />Bas<br />Andre sørger kun for bugen;<br />glemmer sjælen helt imens;<br />Mammon har også besat<br />manges hjerte.<br />Så kan Ordet ikke få kraft.<br />Og hvor mange sjæle<br />holdes ikke fanget af vellyst?<br />Den forfører i den grad verden.<br />Verden, som synes dem at stå i stedet for Himlen,<br />så de går fejl af Himlen.<br /><em>Bring alle vildfarne og forførte tilbage.</em><br /><em>Bønhør os, kære Herre Gud!</em></p>
<p><strong>4. Arie S</strong><br />Min sjæls skat er Guds Ord;<br />Alle andre skatte<br />er de net, som verden<br />og Satan knytter<br />for at lokke tarvelige sjæle.<br />Bort med alle, bort!<br />min sjæls skat er Guds Ord.</p>
<p><strong>5. Koral</strong><br />Jeg beder, o Herre, af hjertet,<br />at Du ikke vil tage<br />Dit hellige Ord ud af min mund;<br />Da vil min synd og skyld ikke gøre mig skamfuld,<br />for jeg sætter al min lid<br />til Din godhed.<br />Den, der blot forlader sig fast derpå,<br />skal ikke se døden.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud &#8211; gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_0 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> 1.-4. sats: Erdmann Neumeister 171; 5. sats: Lazarus Spengler 1524<br /><strong>Besætning:</strong> Solister: S T B, Kor: S A T B, Flauto I/II, Viola I-IV, Fagot, Cello, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> Sexagesima<br /><strong>Første opførelse:</strong> Weimar udgaven (g-mol) 1713/1714 eller senest 25. februar 1715 uden Flauto I/II. Leipzig udgaven (a-mol) 13. februar 1724 </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 11. februar 2023 i Enghave Kirke </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_1">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/sexagesima/" title="View all posts in Sexagesima" target="_self">Sexagesima</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/erdmann-neumeister/" title="View Erdmann Neumeister"  target="_self">Erdmann Neumeister</a>, <a href="https://enghavebarok.dk/tag/lazarus-spengler/" title="View Lazarus Spengler"  target="_self">Lazarus Spengler</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_0 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-18/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>BWV 181 »Leichtgesinnte Flattergeister«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-181/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-181/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2016 13:58:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[Sexagesima]]></category>
		<category><![CDATA[Anonym Digter]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://enghavebarok.dk/?p=1571</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ParentCatID in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>61</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $spc_output in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>62</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_3 et_pb_with_background et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_1 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 181 »Leichtgesinnte Flattergeister«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_4 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_1 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_3 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_4"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_5"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_3 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p>Kantate 181 Leichtgesinnte Flattergeister blev opført 13. februar 1723<span class="haevet">1</span> i Leipzig på søndagen Sexagesima. Evangeliet til Sexagesima er lignelsen om sædemanden, som strør noget af sin såsæd på tør klippevæg, noget blandt tidsler og noget i god jord og Jesu efterfølgende tolkning heraf: at heller ikke Guds ord har lige gode vækstbetingelser i alle mennesker. Hele kantatens tekst er en parafrase over denne lignelse, hvor den anonyme tekstforfatter desuden tilføjer truslen fra den allestedsnærværende Satan, som kan hindre mennesker i at lade Guds ord gro i dem.</p>
<p>Kantaten åbner med en basarie, hvor temaet i livligt tempo, og med staccato og triller illuderer fuglene, de<em> ”letsindige flagrende væsner”</em>, der vil hapse sædemandens korn, og ligesom den faldne engel <em>”Belial og hans børn”</em> (Satan og hans hjælpere), som vi introduceres for i ariens B-del, vil forhindre, at Guds ord finder fæste i mennesket. Imod sædvane falder arien ikke i tre dele (A-B-A), men derimod i to dele, som hver består af en A- og en B-del, altså: A-B/A1-B1. Måske har Bach ikke kunne modstå fristelsen til at lade denne mørkets fyrste få endnu en tur i manegen…</p>
<p>Alten redegør i recitativet for de korn som falder på klippen: De vil gå til grunde ligesom de mennesker som det er lykkedes Satan at frarøve Guds ord. De vil få <em>”Hjerter, så hårde som fjeld”</em>, hvilket Bach viser med tonegentagelserne i ariosoen. Kristi ord derimod, kan sprænge klipper: <em>”Englens hånd rokkede gravens sten”</em>, tilsyneladende med stor lethed, fremgår det af cellostemmens hurtige bevægelser.</p>
<p>I tenorens arie handler det om kornene som lander blandt tidsler. Stemmematerialet til den originale obligate instrumental-solostemme har desværre ikke overlevet, så det er en rekonstrueret violinstemme<span class="haevet">2</span> vi i dag hører realisere <em>”de skarpe tornes uendelige tal”</em>. Denne ukrudtsplante, som suger al næring til sig, bliver et billede på grådige mennesker, som vil blive opslugt af helvedes flammer.</p>
<p><em>”Tornene kvæler Ordets kraft, det ædle frø er sået forgæves”</em> synger sopranen i det sidste recitativ, men det vil ikke ske for dem som holder Guds ord i sit hjerte.</p>
<p>Det afsluttende kor stammer sandsynligvis fra en verdslig kantate, som siden er gået tabt. I denne sats hører vi for første gang det fulde orkester med tilføjelsen af en trompet. Satsen er udformet som en slags concerto grosso – en dialog mellem orkesteret og koret og som B-del har den usædvanligt en kort duet mellem sopran og kontratenor. Slutkoret er en bøn om, at Guds ord må blive i vores hjerter i al evighed, så vi ikke lider samme skæbne som sædemandens korn.</p>
<p><span class="haevet">1</span> Oprindeligt var kantaten uden blæsere. Fløjte, obo og trompet blev tilføjet omkring 1743-46.<br />
<span class="haevet">2</span> Den rekonstruerede violinstemme der benyttes i dag er skrevet af Reinhold Kubik.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_4 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Aria B</strong><br />
Leichtgesinnte Flattergeister<br />
Rauben sich des Wortes Kraft.<br />
Belial mit seinen Kindern<br />
Suchet ohnedem zu hindern,<br />
Dass es keinen Nutzen schafft.</p>
<p><strong>2. Recitativo A</strong><br />
O unglückselger Stand verkehrter Seelen,<br />
So gleichsam an dem Wege sind;<br />
Und wer will doch des Satans List erzählen,<br />
Wenn er das Wort dem Herzen raubt,<br />
Das, am Verstande blind,<br />
Den Schaden nicht versteht noch glaubt.<br />
Es werden Felsenherzen,<br />
So boshaft widerstehn,<br />
Ihr eigen Heil verscherzen<br />
Und einst zugrunde gehn.<br />
Es wirkt ja Christi letztes Wort,<br />
Dass Felsen selbst zerspringen;<br />
Des Engels Hand bewegt des Grabes Stein,<br />
Ja, Mosis Stab kann dort<br />
Aus einem Berge Wasser bringen.<br />
Willst du, o Herz, noch härter sein?</p>
<p><strong>3. Aria T</strong><br />
Der schädlichen Dornen unendliche Zahl,<br />
Die Sorgen der Wollust, die Schätze zu mehren,<br />
Die werden das Feuer der höllischen Qual<br />
In Ewigkeit nähren.</p>
<p><strong>4. Recitativo S</strong><br />
Von diesen wird die Kraft erstickt,<br />
Der edle Same liegt vergebens,<br />
Wer sich nicht recht im Geiste schickt,<br />
Sein Herz beizeiten<br />
Zum guten Lande zu bereiten,<br />
Dass unser Herz die Süßigkeiten schmecket,<br />
So uns dies Wort entdecket,<br />
Die Kräfte dieses und des künftgen Lebens.</p>
<p><strong>5. Coro</strong><br />
Lass, Höchster, uns zu allen Zeiten<br />
Des Herzens Trost, dein heilig Wort.<br />
Du kannst nach deiner Allmachtshand<br />
Allein ein fruchtbar gutes Land<br />
In unsern Herzen zubereiten.</p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_5 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Arie B</strong><br />
Letsindige, flagrende væsner<br />
stjæler Ordets kraft.<br />
Djævlen og hans afkom<br />
søger uafbrudt at hindre<br />
at Ordet gør nytte.</p>
<p><strong>2. Recitativ A</strong><br />
Oh, I bortvendte sjæle,<br />
der ulykkeligvis nærmest &#8220;vokser&#8221; på vejen,<br />
hvem vil fortælle jer om Satans list,<br />
han, som stjæler Ordet fra jeres hjerter.<br />
Hjertet, som er blindt for forstanden,<br />
og derfor ikke forstår eller tror på skaden.<br />
Hjerter, så hårde som fjeld<br />
vil hårdnakket modstå,<br />
sætte deres egen frelse over styr<br />
og til sidst gå til grunde.<br />
Men Ordet, Kristi sidste ord,<br />
som kan sprænge klipper,<br />
virker jo til sidst;<br />
Englens hånd rokkede gravens sten,<br />
og Moses stav slog vand af en klippe.<br />
Vil du da, mit hjerte, være endnu hårdere?</p>
<p><strong>3. Arie T</strong><br />
Skadelige torne i uendelig mængde:<br />
behovet for nydelse og trangen til at rage til sig,<br />
disse torne vil for evigt<br />
give næring til helvedes pine og ild.</p>
<p><strong>4. Recitativ S</strong><br />
Tornene kvæler Ordets kraft,<br />
det ædle frø er sået forgæves<br />
hos den, der ikke bereder sit sind<br />
og i tide gør sit hjerte<br />
til god jord,<br />
så vore hjerter kan smage sødmen<br />
og Ordet viser os dette<br />
og det kommende livs kraft og rigdom.</p>
<p><strong>5.&nbsp;Kor</strong><br />
Du allerhelligste, lad os til evig tid<br />
beholde dit hellige Ord, hjertets trøst.<br />
    Alene du kan med din almagts hånd<br />
    gøre vore hjerter<br />
    til frugtbar jord.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_2 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> Anonym digter<br /><strong>Besætning:</strong> Solister S A T B, Kor: S A T B, Trompet, Traversfløjte, Obo, Violin I/II, Viola, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> Sexagesima<br /><strong>Første opførelse:</strong> 13. februar 1724 i Leipzig </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 21. september 2014 i Enghave Kirke </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_3">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/sexagesima/" title="View all posts in Sexagesima" target="_self">Sexagesima</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/anonym-digter/" title="View Anonym Digter"  target="_self">Anonym Digter</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_1 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-181/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
