<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Maria besøgelsesdag (2. juli) | Enghave Barok</title>
	<atom:link href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/maria-besoegelsesdag-2-juli/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://enghavebarok.dk</link>
	<description>På opdagelse i Bachs univers</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Dec 2021 23:06:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>da-DK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>BWV 10 »Meine Seel erhebt den Herren«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-10/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-10/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2018 15:08:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[Maria besøgelsesdag (2. juli)]]></category>
		<category><![CDATA[Anonym Digter]]></category>
		<category><![CDATA[Lukasevangeliet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://enghavebarok.dk/?p=1966</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ParentCatID in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>61</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $spc_output in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>62</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_pb_with_background et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_0 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 10 »Meine Seel erhebt den Herren«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_2 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_0 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_0 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_1"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_2"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_0 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content">Mariæ besøgelsesdag fejres 2. juli. Helligdagen blev fastlagt af Pave Urban VI i 1389, men i Danmark blev den afskaffet med J.F. Struensees Helligdagsreform af 1770. På Bachs tid var det dog stadig en vigtig markering i kirkeåret.</p>
<p>Helligdagen er knyttet til bebudelsen om, at Johannes Døberen og Jesus skal fødes: Ærkeenglen Gabriel har vist sig for den gamle Zakarias og bebudet, at hans kone Elisabeth, trods sin høje alder, venter en søn, som skal gå forud for Elias. Gabriel viser sig også for Maria og fortæller, at hendes aldrende slægtning Elisabeth allerede er i sjette måned. Maria besøger Elisabeth i Zakarias&#8217; hus, og da Elisabeth hører Marias hilsen, springer barnet i hendes liv. Herefter udbryder Maria i lovsangen, som også udgør det centrale afsnit i læsningen til Mariæ besøgelsesdag:</p>
<p>Min sjæl ophøjer Herren,<br />
og min ånd fryder sig over Gud, min frelser!<br />
Han har set til sin ringe tjenerinde.<br />
For herefter skal alle slægter prise mig salig,<br />
thi den Mægtige har gjort store ting mod mig.<br />
Helligt er hans navn,<br />
og hans barmhjertighed mod dem, der frygter ham,<br />
varer i slægt efter slægt.<br />
Han har øvet vældige gerninger med sin arm,<br />
splittet dem, der er hovmodige i deres hjertes tanker;<br />
han har styrtet de mægtige fra tronen,<br />
og han har ophøjet de ringe;<br />
sultende har han mættet med gode gaver,<br />
og rige har han sendt tomhændet bort.<br />
Han har taget sig af sin tjener Israel<br />
og husker på sin barmhjertighed<br />
– som han tilsagde vore fædre –<br />
mod Abraham og hans slægt til evig tid.</p>
<p>Marias lovsang er også kendt på latin som <em>Magnificat</em>. Teksten er blevet sat i musik utallige gange siden middelalderen som fast bestanddel af den aftenlige andagt, kaldet Vesper. I sit første år i Leipzig tonesatte Bach den latinske <em>Magnificat</em>, BWV 243a til jule-vesperen 1723. Den blev senere genbrugt i en omarbejdet version på netop Mariæ besøgelsesdag i 1733 (BWV 243).</p>
<p><em>Meine Seel erhebt den Herren</em>, BWV 10 er at betragte som en <em>Tysk Magnificat</em>, idet den bygger på Martin Luthers tyske oversættelse af Marias lovsang. Kantaten blev skrevet til opførelse på Mariæ besøgelsesdag, 2. juli 1724 – altså godt et halvt år efter Bachs latinske <em>Magnificat</em>, og kantaten havde mindst én yderligere opførelse i løbet af 1740’erne.</p>
<p>I den nekrolog, Carl Philipp Emmanuel Bach skrev over sin far i 1754 nævner han, at Bach skrev adskillige Magnificat-værker. Meget tyder på, at Carl Philipp Emmanuels udsagn står til troende. Der findes nemlig en trykt libretto til en kantate opført i Leipzig på Mariæ besøgelsesdag 1725, som Bach højst sandsynligt satte i musik. Også Bachs faste samarbejdspartner gennem flere år, librettisten Picander, skrev en libretto over Marias lovsang til Mariæ besøgelsesdag 1728, og denne libretto må vi også gå ud fra, at Bach benyttede som del af sin fjerde kantateårgang. Der er altså konkret grundlag for at formode, at Bach skrev mindst yderligere to Magnificat-kantater, som begge er gået tabt.</p>
<p><em>Meine Seel erhebt den Herren</em> var den blot femte kantate i Bachs koralkantate-årgang. Mindre end en måned forinden havde han indledt sin koralkantate-cyklus, på Trinitatis søndag 11. juni. Men kalenderen ville det således, at Bachs ambition om at skrive en koralkantate til hver søndag i kirkeåret få uger inde i forløbet kom på afveje. 4. søndag i Trinitatis faldt nemlig i 1724 sammen med Mariæ besøgelsesdag, og derfor manglede allerede nu en kantate for at kunne gøre cyklussen komplet. Den tomme plads til 4. søndag i Trinitatis blev først udfyldt i 1732 med kantaten <em>Ich Ruf zu dir, Herr Jesu Christ</em>, BWV 177, som var på programmet ved sidste Enghave-projekt i februar.</p>
<p>Selvom <em>Meine Seel erhebt den Herren</em> indgår i Bachs koralkantateårgang, er det paradoksalt nok, hverken en koralmelodi eller en salmetekst, som ligger til grund for kantaten. Den bygger derimod, som nævnt, på selve Marias lovsang i Martin Luthers tyske oversættelse. Luthers tyske Magnificat blev på Bachs tid i Leipzig sunget på den gregorianske 9. salmetone. Den gregorianske melodi har altså været et oplagt valg for Bach, og selvom der ikke er tale om en reformatorisk salmemelodi, indeholder <em>Meine Seel erhebt den Herren</em> alle af de karakteristika, som kendetegner kantaterne fra Bachs koralkantate-cyklus. Til åbningskoret, den 5. cantus firmus-baserede sats samt den afsluttende koral, er Luthers originale tekst bevaret, mens en librettist har omskrevet den øvrige tekst til brug for recitativer og arier.</p>
<p>Valget af den modale gregorianske salmetone står stemningsmæssigt i kontrast til tekstens frydefulde karakter. Det kompenserer Bach for, ved at udforme det indledende koralkor som en sprudlende italiensk koncert. Til de to første linjer af lovsangen har Bach lagt cantus firmus i sopranstemmen, mens de tre underliggende stemmer, alt, tenor og bas akkompagnerer med højstemte opadgående figurer, hentet fra orkestersatsen. Til de følgende to linjer flytter Bach – noget usædvanligt – cantus firmus stemmen, så den nu ligger hos alten, mens sopranen får lov at tage del i de koncertante festligheder. Sluttelig, slipper også alten tøjlerne for at tilslutte sig lovprisningen i en koncertant coda til teksten ”… werden mich selig preisen alle Kindeskind” (… skal alle slægter prise mig salig).</p>
<p>Det er oplagt at tolke sopranens rolle som en ren og skær personificering af den unge Maria i kantatens første arie. Man ser billedet for sig af den unge kvinde i eksalteret rus over bebudelsen fra ærkeenglen Gabriel. Igen består orkestersatsen af opadgående figurer, som stræber mod himlen. Sopranens første indsats, et trefoldigt <em>Herr, Herr, Herr</em>, udgør tilsammen en opadgående dur-treklang, og Marias anråbelse af Gud tydeliggøres ved, at ordet <em>Gott</em> lægges på en høj tone, hver gang det forekommer.</p>
<p>Med sopranens arie slutter den indledende jublende lovprisning af Gud. I de følgende to satser rettes fokus mod Guds almægtighed. Først i tenorens recitativ: ”hingegen übt er auch Gewalt an denen welche weder kalt noch warm im Glauben und im Lieben sein” (derimod øver han vold mod dem, som hverken er varme eller kolde i troen og i kærligheden), et billede, librettisten har hentet fra Johannes Åbenbaring 3,16, hvorefter tenoren slutter i et udbrud af opadgående sekstendedelstrioler, som illuderer, hvordan Gud vil udslette de hovmodige.</p>
<p>Den frygtindgydende Gud går igen i bassens arie ”Gewaldige stößt Gott vom Stuhl hinunter in den Schwefelpfuhl” (Mægtige støder Gud fra tronen ned i svovlpølen). Bach udnytter selvfølgelig dette foruroligende billede og lader i forspillet celloen styrte ned i svovlpølen med en nedadgående figur, der slutter med tonegentagelser på det dybe C – celloens dybeste tone. I ariens B-del lægger Bach <em>svovlpøl</em>-motivet til ro og transformerer det i stedet til det <em>nådeshav</em>, som skal tilfalde de fattige og sultne.</p>
<p>Hermed er lagt op til kantatens centrale sats – duetten for alt og tenor: ”Er denket der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel” (Han husker på sin barmhjertighed og hjælper sin tjener Israel). Selvom vi frygter Guds almægtighed, er han også en barmhjertig Gud, som hjælper sit folk. Bach skifter nu markant karakter til en mild og beroligende vuggevise i 6/8-takt. For at understrege vigtigheden af denne sats som et vendepunkt i kantatens dramaturgiske opbygning hen imod <em>barmhjertigheden</em> som det centrale budskab, høres den gregorianske hymne som <em>cantus firmus</em> spillet af en trompet – og i en senere udgave af oboerne. (Det samme gør sig i øvrigt gældende i den tilsvarende sats i det latinske Magnificat i den overjordiske tertset for to sopraner og alt: <em>Sucepit Israel</em>.) Bach omarbejdede sidenhen denne sats til en orgelkoral (BWV 648), og lod den indgå i den samling, der i 1747 blev udgivet af Johann Georg Schübler, kendt som <em>Schübler-koralerne</em>.</p>
<p>Tenorens afrundende recitativ starter som et <em>secco-recitativ</em> med en påmindelse om Abrahams pagt med Gud. Med Marias forestående fødsel af Jesus bekræfter og styrker Gud denne pagt. Til at understrege dette vigtige budskab tilføjer Bach også strygerne som ledsagelse af tenoren i <em>accompagnato-recitativet</em> frem til den konkluderende sidste linje: ”Drum bleibts dabei, daß Gottes wort voll Gnad und Warheit sei” (Derfor gælder det stadig, at Guds ord er fuldt af nåde og sandhed).</p>
<p>Kantaten slutter med en firestemmig udsættelse af <em>Doxologien</em>: Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden…, som også traditionelt afslutter Marias Lovsang ved brug i liturgiske sammenhænge.</p>
<p>Det er bemærkelsesværdigt, hvor dygtigt Bach har analyseret tekstens indhold og opbygning, og hvorledes han formår at integrere dette, både i kantatens overordnede form og i de enkelte satsers musikalske udtryk, til et opbyggeligt forløb, der styrker tilhøreren i troen. Fra udgangspunktet i den jublende lovsang, ledes vi gennem frygten for den mægtige Gud, og frem til ihukommelsen af Guds barmhjertighed og pagten med Gud, som bekræftes med Jesus’ forestående fødsel. Det er forkyndelse på højere plan, og det er kantater som denne, som gør det til mere end blot en floskel at kalde Bach <em>Den femte evangelist</em>.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_1 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><strong>1. Coro</strong><br />
Meine Seel erhebt den Herren,<br />
Und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes;<br />
Denn er hat seine elende Magd angesehen.<br />
Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskind.</p>
<p><strong>2. Aria S</strong><br />
Herr, der du stark und mächtig bist,<br />
Gott, dessen Name heilig ist,<br />
Wie wunderbar sind deine Werke!<br />
Du siehest mich Elenden an,<br />
Du hast an mir so viel getan,<br />
Dass ich nicht alles zähl und merke.</p>
<p><strong>3. Recitativo T</strong><br />
Des Höchsten Güt und Treu<br />
Wird alle Morgen neu<br />
Und währet immer für und für<br />
Bei denen, die allhier<br />
Auf seine Hil;lfe schaun<br />
Und ihm in wahrer Furcht vertraun.<br />
Hingegen übt er auch Gewalt<br />
Mit seinem Arm<br />
An denen, welche weder kalt<br />
Noch warm<br />
Im Glauben und im Lieben sein;<br />
Die nacket, bloß und blind,<br />
Die voller Stolz und Hoffart sind,<br />
Will seine Hand wie Spreu zerstreun.</p>
<p><strong>4. Aria B</strong><br />
Gewaltige stößt Gott vom Stuhl<br />
Hinunter in den Schwefelpfuhl;<br />
Die Niedern pflegt Gott zu erhöhen,<br />
Dass sie wie Stern am Himmel stehen.<br />
Die Reichen lässt Gott bloß und leer,<br />
Die Hungrigen füllt er mit Gaben,<br />
Dass sie auf seinem Gnadenmeer<br />
Stets Reichtum und die Fülle haben.</p>
<p><strong>5. Duetto e Choral A T</strong><br />
Er denket der Barmherzigkeit<br />
Und hilft seinem Diener Israel auf.</p>
<p><strong>6. Recitativo T</strong><br />
Was Gott den Vätern alter Zeiten<br />
Geredet und verheißen hat,<br />
Erfüllt er auch im Werk und in der Tat.<br />
Was Gott dem Abraham,<br />
Als er zu ihm in seine Hütten kam,<br />
Versprochen und geschworen,<br />
Ist, da die Zeit erfüllet war, geschehen.<br />
Sein Same musste sich so sehr<br />
Wie Sand am Meer<br />
Und Stern am Firmament ausbreiten,<br />
Der Heiland ward geboren,<br />
Das ewge Wort ließ sich im Fleische sehen,<br />
Das menschliche Geschlecht von Tod und allem Bösen<br />
Und von des Satans Sklaverei<br />
Aus lauter Liebe zu erlösen;<br />
Drum bleibt&#8217;s darbei,<br />
Dass Gottes Wort voll Gnad und Wahrheit sei.</p>
<p><strong>7. Choral</strong><br />
Lob und Preis sei Gott dem Vater und dem Sohn<br />
Und dem Heiligen Geiste,<br />
Wie es war im Anfang, itzt und immerdar<br />
Und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.</div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_2 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><strong>1. Kor</strong><br />
Min sjæl ophøjer Herren,<br />
og min sjæl fryder sig over Gud, min Frelser;<br />
for Han har set til sin ringe tjenerinde.<br />
For herefter skal alle slægter prise mig salig.</p>
<p><strong>2. Arie S</strong><br />
Herre, Du som er stærk og mægtig,<br />
Gud, hvis navn er helligt,<br />
hvor underfuldt er Dit virke!<br />
Du ser mig elendige,<br />
Du har gjort så meget for mig,<br />
så jeg ikke kan tælle og mærke det altsammen.</p>
<p><strong>3. Recitativ T</strong><br />
Den Højestes godhed og trofasthed<br />
er ny hver morgen<br />
og varer evigt<br />
for dem, der ser mod Hans hjælp,<br />
og i sand gudfrygtighed stoler på Ham.<br />
Til gengæld bruger Han sin magtfulde arm<br />
mod dem, som hverken er kolde eller varme<br />
i troen og kærligheden;<br />
Dem, som er nøgne, blinde, fulde af stolthed og hovmod<br />
vil Hans hånd sprede som avner.</p>
<p><strong>4. Arie B</strong><br />
Mægtige støder Gud fra tronen,<br />
ned i svovlpølen;<br />
De nederste ophøjer Gud,<br />
så de står som stjerner på himlen.<br />
De rige efterlader Gud klædt af til skindet.<br />
De sultne mætter Han med gaver,<br />
så de på Hans nådens hav<br />
altid har nok og rigdom.</p>
<p><strong>5. Duet &amp; Koral A T</strong><br />
Han husker sin barmhjertighed<br />
og hjælper sin tjener Israel.</p>
<p><strong>6. Recitativ T</strong><br />
Hvad Gud lovede vore forfædre<br />
opfylder Han også i sit virke.<br />
Hvad Gud lovede Abraham<br />
og svor, da Han kom til ham i teltet,<br />
er sket i tidens fylde.<br />
Hans slægt skulle blive talrig som sandskorn<br />
og stjerner på himlen.<br />
Frelseren fødtes,<br />
Det evige Ord blev til kød,<br />
for at forløse mennesket fra døden og alt ondt<br />
og fra Satans slaveri<br />
af ren kærlighed;<br />
Derfor er det klart,<br />
at Guds Ord er fuld af nåde og sandhed.</p>
<p><strong>7. Koral</strong><br />
Lov og pris være Gud Fader, Søn og Helligånd,<br />
som det var i begyndelsen, nu og altid<br />
og fra evighed til evighed. Amen.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_0 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> 1. & 5. sats: Lukas 1, 46-55; 2.-4. & 6. sats: gendigtning af ukendt forfatter<br /><strong>Besætning:</strong> Solister: S A T B, Kor: S A T B, Tromba, Obo I/II, Violin I/II, Viola, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> Maria besøgelsesdag (2. juli)<br /><strong>Første opførelse:</strong> 2. juli 1724 i Leipzig </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 9. marts 2018 i Apostelkirken & 12. marts 2018 i Christianskirken, Lyngby </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_1">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/maria-besoegelsesdag-2-juli/" title="View all posts in Maria besøgelsesdag (2. juli)" target="_self">Maria besøgelsesdag (2. juli)</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/anonym-digter/" title="View Anonym Digter"  target="_self">Anonym Digter</a>, <a href="https://enghavebarok.dk/tag/lukasevangeliet/" title="View Lukasevangeliet"  target="_self">Lukasevangeliet</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_0 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-10/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>BWV 147 »Herz und Mund und Tat und Leben«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-147/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-147/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2021 23:06:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[Maria besøgelsesdag (2. juli)]]></category>
		<category><![CDATA[Anonym Digter]]></category>
		<category><![CDATA[Salomo Franck]]></category>
		<category><![CDATA[Martin Jahn]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://enghavebarok.dk/?p=10014</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ParentCatID in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>61</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $spc_output in <b>/var/www/enghavebarok.dk/public_html/wp-content/plugins/show-post-categories/includes/category.php</b> on line <b>62</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_3 et_pb_with_background  et_pb_css_mix_blend_mode et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_1 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 147 »Herz und Mund und Tat und Leben«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_4 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_1 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_3 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_4"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_5"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_3 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p style="font-weight: 400;">Til Bachs arbejde med sin første kantateårgang i Leipzig kom de godt tyve kantater, Bach havde skrevet i løbet af sine tre år som kapelmester i Weimar (1714-17) ham til gode. De fleste af Weimar-kantaterne kom til at indgå i Bachs første kantateårgang i Leipzig på de søndage i kirkeåret, de var skrevet til. I modsætning til i Weimar, så var adventstiden i Leipzig en fastetid uden koncertant musik, og Bach måtte derfor foretage væsentlige strukturelle bearbejdelser af flere af sine kantater, for at tilpasse dem til andre søndage i kirkeåret. I juli 1723 foretog han sådanne ændringer af to af sine adventskantater fra Weimar: Ärgre dich, o Seele, nicht (BWV 186 &#8211; som vi opførte med Enghave Barok 7. november 2020) blev opført 11. juli på 7. søndag efter Trinitatis.  Halvanden uge forinden, 2. juli, blev nærværende kantate Herz und Mund und tat und Leben (BWV 147) opført på Mariæ besøgelsesdag.</p>
<p style="font-weight: 400;">Mariæ besøgelsesdag fejres 2. juli. Helligdagen blev fastlagt af Pave Urban VI i 1389, men i Danmark blev den afskaffet med J.F. Struensees Helligdagsreform af 1770. På Bachs tid var det dog stadig en vigtig markering i kirkeåret. Helligdagen har Lukasevangeliet 1, 39-56 om Marias besøg hos Elisabeth som evangelielæsning, som igen er knyttet til bebudelsen om, at Johannes Døberen og Jesus skal fødes: Englen Gabriel har vist sig for den gamle Zakarias og bebudet, at hans kone Elisabeth, trods sin høje alder, venter en søn, som skal gå forud for Elias. Gabriel viser sig også for Maria og fortæller at hendes aldrende slægtning Elisabeth allerede er i sjette måned. Maria besøger herefter Elisabeth i Zakarias&#8217; hus, og da Elisabeth hører Marias hilsen, springer barnet i hendes liv. Herefter udbryder Maria i lovsangen, som også udgør det centrale afsnit i læsningen til Mariæ besøgelsesdag:</p>
<p style="font-weight: 400;">Min sjæl ophøjer Herren,<br />og min ånd fryder sig over Gud, min frelser!<br />Han har set til sin ringe tjenerinde.<br />For herefter skal alle slægter prise mig salig,<br />thi den Mægtige har gjort store ting mod mig.<br />Helligt er hans navn,<br />og hans barmhjertighed mod dem, der frygter ham,<br />varer i slægt efter slægt.<br />Han har øvet vældige gerninger med sin arm,<br />splittet dem, der er hovmodige i deres hjertes tanker;<br />han har styrtet de mægtige fra tronen,<br />og han har ophøjet de ringe;<br />sultende har han mættet med gode gaver,<br />og rige har han sendt tomhændet bort.<br />Han har taget sig af sin tjener Israel<br />og husker på sin barmhjertighed<br />– som han tilsagde vore fædre –<br />mod Abraham og hans slægt til evig tid.</p>
<p style="font-weight: 400;">Forventningen om Elias’ komme (altså Jesus’ fødsel) skaber en tæt liturgisk forbindelse mellem Mariæ besøgelsesdag og 4. søndag i advent. Derfor har adventskantaten fra Weimar været et oplagt valg for Bach at bringe i spil med henblik på en bearbejdning til Mariæ besøgelsesdag i Leipzig. Den oprindelige Weimar-kantate BWV 147a bygger på en libretto af Bachs faste tekstforfatter i Weimar-årene Salomon Franck, som i 1717 udgav sine samlede kantate-libretti under titlen Evangelische Sonn- und Festtages Andachten. På grund af den tætte forbindelse mellem de to søn-og helligdage kunne Bach med kun få ændringer bibeholde hele Franks adventstekst, og fik i stedet for at skabe et nyt parodieret værk en librettist til at skrive recitativ-tekster med særlig reference til dagens læsning. De nye recitativer fik plads mellem de oprindelige koncertante satser fra Weimar kantaten. Således udgør satserne 1,3,5,7 og 9 den oprindelige kantate, mens både tekst og musik til de tre recitativer, satserne 2,4 og 8, er nytilkomne kompositioner. I den udvidede form delte Bach kantaten op i to dele, til henholdsvis før og efter prædiken. Som det gør sig gældende for alle Bachs todelte kantater i den første Leipzig-årgang, slutter begge de to dele med samme koralbearbejdelse, hvilket styrker oplevelsen af kantaten som en sammenhændende enhed. Valget af salmevers faldt på 6. og 16. vers af Martin Jahn’s Jesu, meiner Seelen Wonne som i flere af tidens salmebøger var placeret under salmer til Mariæ besøgelsesdag.</p>
<p style="font-weight: 400;">Kantaten åbner med en opadgående trompetfanfare, som straks sætter en karsk stemning an. Den kristne skal bekende sig til Jesus i både tanker og handling. Typisk for den unge Bachs Weimar-kompositioner er åbningskoret formmæssigt eksperimenterende. Det veksler mellem instrumentale ritorneller, fugagennemføringer og tutti- og a capella-afsnit i en avanceret struktureret da-capo-form.</p>
<p style="font-weight: 400;">Tenoren følger op i et accompagnato-recitativ. Han bruger Marias lovsang fra dagens læsning som eksempel på, med hvilken hengivenhed den kristne bør takke og prise frelseren, for gennem Jesus er vi befriet fra syndens bånd. Derfor kommer tenoren med en afsluttende formaning til dem, som ikke bekender sig til Jesus: ”Jedoch, dein Mund und dein verstockt Gemüte Verschweigt, verleugnet solche Güte; Doch wisse, dass dich nach der Schrift Ein allzuscharfes Urteil trifft!” (Dog fortier og fornægter din mund og dit forstokkede gemyt sådan godhed; men du skal vide, at ifølge Skriften rammes du da af en uhyrlig dom!)</p>
<p style="font-weight: 400;">”Schäme dich, o Seele, nicht, Deinen Heiland zu bekennen” (Skam dig ikke, min sjæl, ved at bekende din tro på Frelseren) fortsætter alten i sin arie. Den sonore obo d’amore ledsager her alten i en inderlig arie, som opfordrer til at stå ved sin tro for ikke at blive nægtet frelsen på den yderste dag.</p>
<p style="font-weight: 400;">Den inderlige stemning afbrydes brat af bassen, som i et dramatisk iscenesat recitativ advarer mod forstokkelse og hovmod: ”Verstockung kann Gewaltige verblenden, Bis sie des Höchsten Arm vom Stuhle stößt” (Forstokkelse kan blænde de mægtige, indtil den Højestes arm støder dem fra tronen). Den kristne skal i stedet berede sig på Jesus’ komme og møde ham i troen.</p>
<p style="font-weight: 400;">Som så ofte i Bachs kantater repræsenterer sopranstemmen den kristne sjæl. I den inderligt smukke arie henvender sopranen sig direkte til Jesus i bøn og beder ham at se nådigt på sig, mens den elegante soloviolinstemme udtrykker forventningens glæde over Messias’ komme. Ligesom sopranarien udtrykker også 6. vers af Martin Jahn’s salme dette subjektive og inderlige trosforhold, og således afsluttes første del af kantaten.</p>
<p style="font-weight: 400;">Tenoren åbner anden del med en bøn om at forblive tro med Jesus: ”Hilf, Jesu, hilf, dass ich auch dich bekenne In Wohl und Weh, in Freud und Leid” (Hjælp, Jesus hjælp mig, så jeg også bekender Dig, i medgang og modgang, i glæde og i sorg). Arien er kun ledsaget af continuo, men med en ornamenteret venstrehånd til cembalo og orgel, som satsen igennem udsmykker basstemmen med triolbevægelser. Den trioliserede bevægelse kan tolkes som en flammende ild, for mod ariens slutning tages triolfiguren op af tenorstemmen i beskrivelsen af den brændende kærlighed til Jesus.</p>
<p style="font-weight: 400;">Alten refererer i sit accompagnato-recitativ direkte til Elisabeth, som venter Johannes døberen og det store under, som venter med ankomsten af både Johannes og Jesus. Særligt charmerende er beskrivelsen af, hvordan Johannes døberen sparker og hopper i sin modes mave da Elisabeth nævner det forestående under og Maria udbryder i sin lovsang, hvortil de to obo da caccia’er hopper med i op- og nedadgående bevægelser.</p>
<p style="font-weight: 400;">Kantatens sidste arie er decideret koncertant i sin karakter. Ligesom i åbningskoret spiller trompeter nu atter en solistisk rolle med signalfanfarer. ”Ich will von Jesu Wundern singen</p>
<p style="font-weight: 400;">Und ihm der Lippen Opfer bringen” (Jeg vil synge om Jesu undere og bringe Ham læbernes offer) synger bassen, og følger dermed Marias eksempel ved at udbryde i lovsang, sådan som tenoren opfordrede til i kantatens første recitativ.</p>
<p style="font-weight: 400;">Kantaten rundes af med en reprise af den ikoniske koralfantasi ”Jesus bleibet meine Freude” (Jesus forbliver min glæde).</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen &#8211; gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_4 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>Erster Teil</strong></p>
<p><strong>1. Coro</strong><br />Herz und Mund und Tat und Leben<br />Muss von Christo Zeugnis geben<br />Ohne Furcht und Heuchelei,<br />Dass er Gott und Heiland sei.</p>
<p><strong>2. Recitativo T</strong><br />Gebenedeiter Mund!<br />Maria macht ihr Innerstes der Seelen<br />Durch Dank und Rühmen kund;<br />Sie fänget bei sich an,<br />Des Heilands Wunder zu erzählen,<br />Was er an ihr als seiner Magd getan.<br />O menschliches Geschlecht,<br />Des Satans und der Sünden Knecht,<br />Du bist befreit<br />Durch Christi tröstendes Erscheinen<br />Von dieser Last und Dienstbarkeit!<br />Jedoch dein Mund und dein verstockt Gemüte<br />Verschweigt, verleugnet solche Güte;<br />Doch wisse, dass dich nach der Schrift<br />Ein allzuscharfes Urteil trifft!</p>
<p><strong>3. Aria A</strong><br />Schäme dich, o Seele, nicht,<br />Deinen Heiland zu bekennen,<br />Soll er dich die seine nennen<br />Vor des Vaters Angesicht!<br />Doch wer ihn auf dieser Erden<br />Zu verleugnen sich nicht scheut,<br />Soll von ihm verleugnet werden,<br />Wenn er kommt zur Herrlichkeit.</p>
<p><strong>4. Recitativo B</strong><br />Verstockung kann Gewaltige verblenden,<br />Bis sie des Höchsten Arm vom Stuhle stößt;<br />Doch dieser Arm erhebt,<br />Obschon vor ihm der Erde Kreis erbebt,<br />Hingegen die Elenden,<br />So er erlöst.<br />O hochbeglückte Christen,<br />Auf, machet euch bereit,<br />Itzt ist die angenehme Zeit,<br />Itzt ist der Tag des Heils: der Heiland heißt<br />Euch Leib und Geist<br />Mit Glaubensgaben rüsten,<br />Auf, ruft zu ihm in brünstigem Verlangen,<br />Um ihn im Glauben zu empfangen!</p>
<p><strong>5. Aria S</strong><br />Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn,<br />Mein Heiland, erwähle<br />Die gläubende Seele<br />Und siehe mit Augen der Gnade mich an!</p>
<p><strong>6. Choral</strong><br />Wohl mir, dass ich Jesum habe,<br />O wie feste halt ich ihn,<br />Dass er mir mein Herze labe,<br />Wenn ich krank und traurig bin.<br />Jesum hab ich, der mich liebet<br />Und sich mir zu eigen gibet;<br />Ach drum lass ich Jesum nicht,<br />Wenn mir gleich mein Herze bricht.</p>
<p><strong>Zweiter Teil</strong></p>
<p><strong>7. Aria T</strong><br />Hilf, Jesu, hilf, dass ich auch dich bekenne<br />In Wohl und Weh, in Freud und Leid,<br />Dass ich dich meinen Heiland nenne<br />Im Glauben und Gelassenheit,<br />Dass stets mein Herz von deiner Liebe brenne.</p>
<p><strong>8. Recitativo A</strong><br />Der höchsten Allmacht Wunderhand<br />Wirkt im Verborgenen der Erden.<br />Johannes muss mit Geist erfüllet werden,<br />Ihn zieht der Liebe Band<br />Bereits in seiner Mutter Leibe,<br />Dass er den Heiland kennt,<br />Ob er ihn gleich noch nicht<br />Mit seinem Munde nennt,<br />Er wird bewegt, er hüpft und springet,<br />Indem Elisabeth das Wunderwerk ausspricht,<br />Indem Mariae Mund der Lippen Opfer bringet.<br />Wenn ihr, o Gläubige, des Fleisches Schwachheit merkt<br />Wenn euer Herz in Liebe brennet,<br />Und doch der Mund den Heiland nicht bekennet,<br />Gott ist es, der euch kräftig stärkt,<br />Er will in euch des Geistes Kraft erregen,<br />Ja Dank und Preis auf eure Zunge legen.</p>
<p><strong>9. Aria B</strong><br />Ich will von Jesu Wundern singen<br />Und ihm der Lippen Opfer bringen,<br />Er wird nach seiner Liebe Bund<br />Das schwache Fleisch, den irdischen Mund<br />Durch heilges Feuer kräftig zwingen.</p>
<p><strong>10. Choral</strong><br />Jesus bleibet meine Freude,<br />Meines Herzens Trost und Saft,<br />Jesus wehret allem Leide,<br />Er ist meines Lebens Kraft,<br />Meiner Augen Lust und Sonne,<br />Meiner Seele Schatz und Wonne;<br />Darum lass ich Jesum nicht<br />Aus dem Herzen und Gesicht.</p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_5 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>Første del</strong></p>
<p><strong>1. Kor</strong><br />Hjerte og mund, gerning og liv<br />skal vidne om Kristus<br />uden frygt og hykleri,<br />at Han er Gud og Frelser.</p>
<p><strong>2. Recitativ T</strong><br />Velsignede mund,<br />Maria fortæller om sjælens inderste<br />ved at takke og lovprise;<br />hun begynder med sig selv,<br />og fortæller om Frelserens under,<br />hvad Han har gjort, så hun er Herrens tjenerinde.<br />O, du menneskeslægt,<br />Satans og syndens slave,<br />du er befriet<br />ved Kristi trøstende tilsynekomst,<br />fra denne last og afhængighed!<br />Dog fortier og fornægter din mund og dit forstokkede gemyt sådan godhed;<br />men du skal vide, at ifølge Skriften<br />rammes du da af en uhyrlig dom!</p>
<p><strong>3. Arie A</strong><br />Skam dig ikke, min sjæl,<br />ved at bekende din tro på Frelseren,<br />om Han skal kalde dig sin<br />for Faderens ansigt.<br />Men den, der her på jorden<br />ikke skyr fornægtelsen,<br />vil blive fornægtet af Ham,<br />når Han kommer i herlighed.</p>
<p><strong>4. Recitativ B</strong><br />Forstokkelse kan blænde de mægtige, <br />indtil den Højestes arm støder dem fra tronen,<br />men denne arm,<br />som hele jorden skælver for,<br />ophøjer til gengæld de elendige,<br />således forløser den.<br />O, I lyksalige kristne,<br />Op, gør jer rede,<br />nu er den rette tid,<br />nu er det frelsens dag:<br />Frelseren byder jer<br />at udruste liv og sjæl med troens gaver<br />Op, råb til Ham i inderlig længsel,<br />så I tager imod Ham i tro.</p>
<p><strong>5. Arie S</strong><br />Ban vejen nu, Jesus,<br />udvælg de troende sjæle,<br />min Frelser,<br />og betragt mig med et nådigt blik.</p>
<p><strong>6. Koral</strong><br />Det er godt for mig, at jeg har Jesus.<br />O, hvor fast holder jeg Ham,<br />så Han trøster mit hjerte,<br />når jeg er syg og bedrøvet.<br />Jeg har Jesus, som elsker mig<br />og giver mig sig selv;<br />ak, derfor slipper jeg ikke Jesus,<br />om mit hjerte måtte briste.<br />Anden del</p>
<p><strong>7. Arie T</strong><br />Hjælp, Jesus hjælp mig, så jeg også bekender Dig,<br />i medgang og modgang, i glæde og i sorg,<br />så jeg kalder Dig min Frelser<br />i tro og sindsro,<br />og så mit hjerte altid brænder af Din kærlighed.</p>
<p><strong>8. Recitativ A</strong><br />Den Højestes almagts hånd<br />virker i det skjulte på jorden.<br />Johannes må være opfyldt af Ånden,<br />allerede i moders liv <br />drages han af kærlighedens forbundethed,<br />så han kender Frelseren,<br />selv om han endnu ikke nævner Ham med ord,<br />han bevæges, han sparker og hopper<br />idet Elisabeth nævner Underet,<br />idet Marias mund bekender med læberne.<br />Når I, o troende,<br />mærker kødets svaghed,<br />når jeres hjerter brænder i kærlighed,<br />og jeres mund<br />dog ikke bekender Frelseren,<br />da er det Gud, der styrker jer.<br />Han vil vække Åndens kraft i jer,<br />Ja, lægge tak og lovprisning på jeres tunge.</p>
<p><strong>9. Arie B</strong><br />Jeg vil synge om Jesu undere<br />og bringe Ham læbernes offer,<br />Han vil ved sin kærligheds bånd,<br />med sin hellige ilds kraft<br />tvinge det svage kød, den jordiske mund.</p>
<p><strong>10. Koral</strong><br />Jesus forbliver min glæde,<br />mit hjertes trøst og kraft,<br />Jesus afværger alle lidelser.<br />Han er kraften i mit liv,<br />mine øjnes lyst og sol,<br />min sjæls skat og fryd;<br />derfor lader jeg ikke Jesus<br />ude af sind eller syne.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud &#8211; gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_2 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> Salomo Franck 1717; Omarbejdet af Anonym digter; 6. & 10. sats: Martin Jahn 1661<br /><strong>Besætning:</strong> Solister: S A T B, Kor: S A T B, Trompet, Oboe I/II, Oboe d'amore, Oboe da caccia I/II, Violin I/II, Viola, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> Maria besøgelsesdag (2. juli)<br /><strong>Første opførelse:</strong> 2. juli 1723 </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 18. november 2021 </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_3">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/maria-besoegelsesdag-2-juli/" title="View all posts in Maria besøgelsesdag (2. juli)" target="_self">Maria besøgelsesdag (2. juli)</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/anonym-digter/" title="View Anonym Digter"  target="_self">Anonym Digter</a>, <a href="https://enghavebarok.dk/tag/salomo-franck/" title="View Salomo Franck"  target="_self">Salomo Franck</a>, <a href="https://enghavebarok.dk/tag/martin-jahn/" title="View Martin Jahn"  target="_self">Martin Jahn</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_1 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-147/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
