<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>3. Påskedag | Enghave Barok</title>
	<atom:link href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/3-paaskedag/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://enghavebarok.dk</link>
	<description>På opdagelse i Bachs univers</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Nov 2021 17:59:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>da-DK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>BWV 134 »Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-134/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-134/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2018 14:09:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[3. Påskedag]]></category>
		<category><![CDATA[Anonym Digter]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://enghavebarok.dk/?p=1961</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_1 et_pb_with_background et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_0 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 134 »Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_2 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_0">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_0  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_0 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_0 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_1"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_2"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_0 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p>Påsken 1724 var Bachs første påske i Leipzig. Til den anledning opførte han på langfredag den første udgave af sin Johannespassion. Man kan forestille sig, at dette arbejde har krævet Bachs fulde opmærksomhed og skaberkraft, hvorfor han i de følgende dage valgte at opføre værker, han havde medbragt fra sine tidligere arbejdsgivere. Påskedag 9. april opførtes hele to kantater: <em>Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret</em>, BWV 31, skrevet i Weimar 1715 og <em>Christ lag in Todesbanden, BWV 4</em>, skrevet i Mühlhausen 1707/08. Til de to følgende helligdage, anden og tredje påskedag, 10. og 11. april, valgte han at bearbejde to verdslige lejlighedskantater, skrevet som hyldest til sin forrige arbejdsgiver og ven Fürst Leopold von Anhalt-Köthen: til andenpåskedag <em>Erfreut euch, ihr Herzen, BWV 66,</em> og til tredjepåskedag <em>Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, BWV 134</em>. De to lejlighedskantater, som bærer værkfortegnelsesnumrene BWV 66a og BWV 134a, blev oprindelig opført henholdsvis december i 1717 og januar 1718.</p>
<p>Til kantate 66 <em>Erfreut euch, ihr Herzen</em> har vi kun en senere bearbejdelse af kantaten. Til kantate 134 <em>Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß</em> derimod, har vi har i dag ikke blot det verdslige forlæg, men også det materiale som Bach benyttede i sit arbejde med omformningen fra verdslig hyldestkantate til kirkelig festkantate. Det giver os et interessant indblik i hans arbejdsproces:</p>
<p>Bach bestilte i denne anledning en ny gejstlig kantate-tekst hos en i dag ukendt librettist. Desuden bad han en af sine faste kopister om at kopiere et nyt partitur samt et sæt sang-stemmer uden tekst under. Herfra kunne Bach selv overtage og indføje den ny tekst. Han fik dog – sikkert grundet travlhed – aldrig skrevet teksten ind i partituret, og ledte altså sandsynligvis opførelsen med partituret fra den verdslige version af kantaten. Under normale omstændigheder nøjedes Bach ikke med blot at overføre tekst node for node til sine parodierede værker, men travlheden omkring påske har nok gjort, at der ikke var tid til en grundigere bearbejdelse. Særligt recitativerne har kaldt på forbedringer, og til en opførelse af kantaten 7 år senere, 27. marts 1731, skrev Bach recitativerne om og limede dem ind i de eksisterende stemmer. Først i påsken 1735 kommer vi dog frem til den version, som opføres i dag, da Bach endelig skrev et nyt partitur til kantaten og i den forbindelse lavede adskillige mindre forbedringer i både arierne og slutkoret.</p>
<p>Det er en tankevækkende tilblivelsesproces at få indblik i. Dels, giver det et indtryk af den mængde musik Bach skulle producere og opføre uge for uge, dels fortæller det os meget om den grundighed, Bach lagde i sit arbejde med kirkekantaterne, at en perifer lejlighedskantate fra 1718 blev omarbejdet og forbedret i flere omgange over en periode på 17 år, før den endelig nåede en form, han er tilfreds med, i 1735.</p>
<p>Det festlige musikalske udtryk i den verdslige lejlighedskantate til Fürst Leopold von Anhalt-Köthen er måske grunden til, at librettisten har valgt ikke at lægge dagens læsning om <em>den opstandne Jesus og disciplene</em> (Lukas 24, 36-47) til grund for sin nye tekst. I stedet ser kantatens to solister med forventning og glæde frem mod Jesu opstandelse og sejr over døden. Bachs nye librettist var i sagens natur nødsaget til at bevare strukturen fra det verdslige forlæg, der var udformet som en dialog mellem de to allegoriske figurer <em>Zeit </em>(Tiden), og <em>Göttliche Vorsehung</em> (Den Guddommelige forudseenhed), og dialog-formen går igen i den nye gejstlige tekst. Flere steder lægger den nye version sig tæt op ad det oprindelig forelæg. Det gælder ikke mindst i tenorens krævende arie, hvor der er sørget for at de opadgående fanfarer <em>auf, auf auf…</em> er bevaret.</p>
<p>Det fornægter sig ikke i det musikalske udtryk, at denne kantate er et parodieret værk fra en verdslig hyldestkantate. Der er dog ingen grund til at rynke på næsen ad den tilblivelsesproces. Det var reglen, snarere end undtagelsen, at Bach genbrugte fra sin egen produktion. Især i første Leipzig-kantateårgang 1723/24 gjorde han ofte brug af materiale fra sin tid i Weimar og Köthen. Men også nogle af Bachs mest berømmede værker gennemgik en lignende proces. Langt størstedelen af Juleoratoriet er hentet fra to lejlighedskantater af en lignende støbning som dem, der ligger til grund for kantaterne BWV 66 og 134, og store dele af Mattæuspassionen blev i 1729 genbrugt med ny tekst til værket <em>Klagt, Kinder, klagt es aller Welt</em> (BWV 244a), som begravelsesmusik for selvsamme Fürst Leopold von Anhalt-Köthen, som denne kantate oprindelig blev skrevet til.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_1 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Recitativo T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß,<br />
Empfindet Jesu neue Güte<br />
Und dichtet nur auf seines Heilands Preis.<br />
<em>Alt</em><br />
Wie freuet sich ein gläubiges Gemüte.</p>
<p><strong>2. Aria T</strong><br />
Auf, Gläubige, singet die lieblichen Lieder,<br />
Euch scheinet ein herrlich verneuetes Licht.<br />
Der lebende Heiland gibt selige Zeiten,<br />
Auf, Seelen, ihr müsset ein Opfer bereiten,<br />
Bezahlet dem Höchsten mit Danken die Pflicht.</p>
<p><strong>3. Recitativo (Dialog) T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Wohl dir, Gott hat an dich gedacht,<br />
O Gott geweihtes Eigentum;<br />
Der Heiland lebt und siegt mit<br />
Macht Zu deinem Heil, zu seinem Ruhm<br />
Muss hier der Satan furchtsam zittern<br />
Und sich die Hölle selbst erschüttern.<br />
Es stirbt der Heiland dir zugut<br />
Und fähret vor dich zu der Höllen,<br />
Sogar vergießet er sein kostbar Blut,<br />
Dass du in seinem Blute siegst,<br />
Denn dieses kann die Feinde fällen,<br />
Und wenn der Streit dir an die Seele dringt,<br />
Dass du alsdann nicht überwunden liegst.<br />
<em>Alt</em><br />
Der Liebe Kraft ist vor mich ein Panier<br />
Zum Heldenmut, zur Stärke in den Streiten:<br />
Mir Siegeskronen zu bereiten,<br />
Nahmst du die Dornenkrone dir,<br />
Mein Herr, mein Gott, mein auferstandnes Heil,<br />
So hat kein Feind an mir zum Schaden teil.<br />
<em>Tenor</em><br />
Die Feinde zwar sind nicht zu zählen.<br />
<em>Alt</em><br />
Gott schützt die ihm getreuen Seelen.<br />
<em>Tenor</em><br />
Der letzte Feind ist Grab und Tod.<br />
<em>Alt</em><br />
Gott macht auch den zum Ende unsrer Not.</p>
<p><strong>4. Aria (Duetto) A T</strong><br />
Wir danken und preisen dein brünstiges Lieben<br />
Und bringen ein Opfer der Lippen vor dich.<br />
Der Sieger erwecket die freudigen Lieder,<br />
Der Heiland erscheinet und tröstet uns wieder<br />
Und stärket die streitende Kirche durch sich.</p>
<p><strong>5. Recitativo T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Doch würke selbst den Dank in unserm Munde,<br />
In dem er allzu irdisch ist;<br />
Ja schaffe, dass zu keiner Stunde<br />
Dich und dein Werk kein menschlich Herz vergisst;<br />
Ja, lass in dir das Labsal unsrer Brust<br />
Und aller Herzen Trost und Lust,<br />
Die unter deiner Gnade trauen,<br />
Vollkommen und unendlich sein.<br />
Es schließe deine Hand uns ein,<br />
Dass wir die Wirkung kräftig schauen,<br />
Was uns dein Tod und Sieg erwirbt<br />
Und dass man nun nach deinem Auferstehen<br />
Nicht stirbt, wenn man gleich zeitlich stirbt,<br />
Und wir dadurch zu deiner Herrlichkeit eingehen<br />
<em>Alt</em><br />
Was in uns ist, erhebt dich, großer Gott,<br />
Und preiset deine Huld und Treu;<br />
Dein Auferstehen macht sie wieder neu,<br />
Dein großer Sieg macht uns von Feinden los<br />
Und bringet uns zum Leben;<br />
Drum sei dir Preis und Dank gegeben.</p>
<p><strong>6. Coro</strong><br />
Erschallet, ihr Himmel, erfreue dich, Erde,<br />
Lobsinge dem Höchsten, du glaubende Schar,<br />
Es schauet und schmecket ein jedes Gemüte<br />
Des lebenden Heilands unendliche Güte,<br />
Er tröstet und stellet als Sieger sich dar.</p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_2 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Recitativ T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Et hjerte, der ved, at Jesus lever<br />
mærker Jesu nye godhed<br />
og digter kun til sin Frelsers pris.<br />
<em>Alt</em><br />
Hvor et troende sind dog glæder sig.</p>
<p><strong>2. Arie T</strong><br />
Kom, I troende, syng de dejlige sange,<br />
et herligt, fornyet lys skinner for jer.<br />
Den levende Frelser bringer salige tider.<br />
Kom, sjæle, I må berede en offergave,<br />
vær den Højeste taknemmelig for denne pligt.</p>
<p><strong>3. Recitativ (Dialog) T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Til dit vel, har Gud tænkt på Dig,<br />
oh, Guds indviede ejendom.<br />
Frelseren lever og sejrer med magt<br />
til Din frelse,<br />
til Hans ære må Satan her ryste af frygt<br />
og selv få Helvede til at skælve.<br />
Frelseren dør for Dig<br />
og drager for Dig ned i Helvede.<br />
Han udgyder endda sit kostbare blod,<br />
for at du sejrer ved Hans blod,<br />
for det kan fælde fjenderne,<br />
og når kampen trænger ind i Din sjæl,<br />
ligger du dog ikke overvundet.<br />
<em>Alt</em><br />
Den kærlige kraft er et skjold for mig,<br />
som giver heltemod og styrke i striden.<br />
For at berede mig sejrskronerne,<br />
tog Du selv tornekronen,<br />
min Herre, min Gud, min opstandne Frelser,<br />
derfor kan ingen fjende få del i mig.<br />
<em>Tenor</em><br />
Fjenderne er dog utallige.<br />
<em>Alt</em><br />
Gud beskytter dem, der er Ham tro.<br />
<em>Tenor</em><br />
Den sidste fjende er grav og død.<br />
<em>Alt</em><br />
Gud gør også den til afslutning på vor nød.</p>
<p><strong>4. Arie (Duet) A T</strong><br />
Vi takker og lovpriser Dig, at Du elsker os inderligt<br />
og frembringer et læbernes takoffer til Dig.<br />
Den sejrende opvækker de glade sange.<br />
Frelseren viser sig og trøster os atter<br />
og styrker den kæmpende kirke.</p>
<p><strong>5. Recitativ T A</strong><br />
<em>Tenor</em><br />
Skab selv tak i vores mund,<br />
som er alt for jordisk.<br />
Ja, gør, at intet menneskeligt hjerte på noget tidspunkt<br />
glemmer Dig og Dit værk.<br />
Ja, lad ved Dig lindringen i vort bryst,<br />
og alle hjerters trøst og lyst,<br />
hos dem, der har tillid til Din nåde,<br />
være fuldkommen og uendelig.<br />
Lad Din hånd omslutte os,<br />
så vi tydeligt ser virkningen af Din død og Din sejr,<br />
at man efter Din opstandelse<br />
ikke dør, når man dør i tiden,<br />
og at vi derved går ind til Din herlighed.<br />
<em>Alt</em><br />
Alt i os ophøjer Dig, Du store Gud<br />
og priser Din nåde og trofasthed.<br />
Din opstandelse gør det atter nyt.<br />
Din store sejr gør os fri for fjender<br />
og bringer os til livet.<br />
Derfor priser og takker vi Dig.</p>
<p><strong>6. Kor</strong><br />
Lad himlen klinge, fryd Dig jord,<br />
lovsyng den Højeste, du troende skare,<br />
lad alle sjæle mærke og smage<br />
den levende Frelsers uendelige godhed.<br />
Han trøster og fremstår som den Sejrende.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_0 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> Anonym Digter<br /><strong>Besætning:</strong> Solister: A T, Kor: S A T B, Obo I/II, Violin I/II, Viola, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> 3. Påskedag<br /><strong>Første opførelse:</strong> 11. april 1724 i Leipzig </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 2. februar 2018 i Apostelkirken </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_1">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/3-paaskedag/" title="View all posts in 3. Påskedag" target="_self">3. Påskedag</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/anonym-digter/" title="View Anonym Digter"  target="_self">Anonym Digter</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_1  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_0 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-134/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>BWV 145 »Ich lebe, mein Herze zu deinem Ergötzen«</title>
		<link>https://enghavebarok.dk/bwv-145/</link>
					<comments>https://enghavebarok.dk/bwv-145/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Enghave Barok]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2016 09:21:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[KANTATER]]></category>
		<category><![CDATA[3. Påskedag]]></category>
		<category><![CDATA[Christian Friedrich Henrici (Picander)]]></category>
		<category><![CDATA[Nikolaus Hermann]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://enghavebarok.dk/?p=1182</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div class="et_pb_section et_pb_section_4 et_pb_with_background et_pb_fullwidth_section et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_fullwidth_post_title_1 et_pb_post_title  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_dark et_pb_image_below"   >
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_title_container">
					<h1 class="entry-title">BWV 145 »Ich lebe, mein Herze zu deinem Ergötzen«</h1>
				</div>
				
			</div>
				
				
			</div><div class="et_pb_section et_pb_section_5 et_pb_with_background et_section_regular" >
				
				
				
				
				
				
				<div class="et_pb_row et_pb_row_1">
				<div class="et_pb_column et_pb_column_3_4 et_pb_column_2  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough">
				
				
				
				
				<div id="eb_tabs" class="et_pb_module et_pb_tabs et_pb_tabs_1 " >
				
				
				
				
				<ul class="et_pb_tabs_controls clearfix">
					<li class="et_pb_tab_3 et_pb_tab_active"><a href="#">Noter</a></li><li class="et_pb_tab_4"><a href="#">Tysk tekst</a></li><li class="et_pb_tab_5"><a href="#">Oversættelse</a></li>
				</ul>
				<div class="et_pb_all_tabs">
					<div class="et_pb_tab et_pb_tab_3 clearfix et_pb_active_content">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p>Teksten til kantate 145 <em>”Ich lebe, mein Herze zu deinem Ergötzen”</em> har Bach taget fra tekstforfatteren Picanders samling <em>Cantaten auf die Sonn- und Festtage durch das gantze Jahr</em> (Kantater til hele årets Søn- og Helligdage). Picanders rigtige navn var Christian Friedrich Henrici og han er også forfatteren bag teksterne til både Johannes- og Matthæus-passionerne, samt til en lang række lejlighedskantater. Picander skrev under synonym, muligvis fordi han til daglig bestred centrale poster i Leipzigs embedsværk, som bl.a. Postkommissær, og siden det attråværdige hverv af Vininspektør! I forordet til sin kantatetekstcyklus skriver Picander, at teksterne er skrevet med henblik på at skulle sættes i musik af <em>”den usammenlignelige kapelmester Bach”</em>. Vi han ingen grund til at tro, at Bach ikke skrev musik til stort set alle disse tekster, som skulle være hans fjerde kantate-cyklus, men fra såvel fjerde som femte kantate-cyklus (IV: 1728/29, V: 1729/30) findes meget få partiturer og stemmer i dag. Det er altså uvist i hvilket omfang disse årgange blev fuldendt og dermed, hvor stor en andel af Bachs vokalmusik der rent faktisk er gået tabt.</p>
<p>Det er symptomatisk at kildematerialet for kantaterne fra denne tid er ukomplette, og det gælder da også for Kantate 145. Med til kantatens kildemateriale hører en enkel firestemmig koral som åbningssats, efterfulgt af en korsats med solotrompet. Denne anden sats er dog skrevet af G.P. Telemann og det er uvist, om ikke ligefrem tvivlsomt, hvorvidt disse to indledende satser stammer helt tilbage fra Bachs tid. Der er til gengæld ingen tvivl om, at resten af kantaten stammer fra Bachs hånd og er skrevet til opførelse 3. påskedag i 1729 eller 1730.</p>
<p>Kantaten åbner i den korte (men ægte) version med en duet for sopran og tenor med obligat violin. Satsen er udformet som en dialog mellem Jesus og Sjælen &#8211; en teksttype som Bach normalt udformer som duet mellem sopran og bas. Dette faktum, kombineret med satsens udprægede verdslige musikalske stil, kunne tyde på, at satsen stammer fra en verdslig kantate fra Cöthen-årene. Måske som dialog mellem to mytologiske figurer, som der findes adskillige eksempler på.</p>
<p>Tenoren fortsætter med et recitativ, hvor det understreges, at Jesus med sin død underskriver menneskets pagt med Gud, som går tilbage til Moseloven. Tenoren slutter recitativet i adagio med ordene: <em>Mærk dig dette, min sjæl</em>, som leder direkte videre ind i bassens arie med samme tekstlige pointe. Også denne sats kunne med sin dansante karakter og rondeau-form meget vel stamme fra en tidligere verdslig kantate. I sopranens afrundende recitativ udtrykkes glæden over, at Jesus med sin sejr over døden, har banet vejen fra graven til <em>”himlens herlighed”</em>.</p>
<p>Kantaten afsluttes med en enkel koraludsættelse af fjortende vers af Nikolaus Hermans påskesalme <em>”Erscheinen ist der herrlich tag”</em>.</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Jakob Bloch Jespersen - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_4 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Duetto T (Jesus) <em>S (Seele)</em></strong><br />
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen,<br />
<em>Du lebest, mein Jesu, zu meinem Ergötzen,</em><br />
Mein, <em>Dein</em> Leben erhebet<br />
dein, <em>mein</em> Leben empor.<br />
(Beide:)<br />
Die klagende Handschrift ist völlig zerrissen,<br />
Der Friede verschalt ein ruhig Gewissen<br />
Und öffnet den Sündern das himmlische Tor.</p>
<p><strong>2. Recitativo T</strong><br />
Nun fordre, Moses, wie du willt,<br />
Das dräuende Gesetz zu üben,<br />
Ich habe meine Quittung hier<br />
Mit Jesu Blut und Wunden unterschrieben.<br />
Dieselbe gilt,<br />
Ich bin erlöst, ich bin befreit<br />
Und lebe nun mit Gott in Fried und Einigkeit,<br />
Der Kläger wird an mir zuschanden,<br />
Denn Gott ist auferstanden.<br />
Mein Herz, das merke dir!</p>
<p><strong>3. Aria B</strong><br />
Merke, mein Herze, beständig nur dies,<br />
Wenn du alles sonst vergisst,<br />
Dass dein Heiland lebend ist;<br />
Lasse dieses deinem Gläuben<br />
Einen Grund und Feste bleiben,<br />
Auf solche besteht er gewiss.<br />
Merke, meine Herze, nur dies.</p>
<p><strong>4. Recitativo S</strong><br />
Mein Jesus lebt,<br />
Das soll mir niemand nehmen,<br />
Drum sterb ich sonder Grämen.<br />
Ich bin gewiss<br />
Und habe das Vertrauen,<br />
Dass mich des Grabes Finsternis<br />
Zur Himmelsherrlichkeit erhebt;<br />
Mein Jesus lebt,<br />
Ich habe nun genug,<br />
Mein Herz und Sinn<br />
Will heute noch zum Himmel hin,<br />
Selbst den Erlöser anzuschauen.</p>
<p><strong>5. Choral</strong><br />
Drum wir auch billig fröhlich sein,<br />
Singen das Halleluja fein<br />
Und loben dich, Herr Jesu Christ;<br />
Zu Trost du uns erstanden bist.<br />
Halleluja!</p></div>
			</div><div class="et_pb_tab et_pb_tab_5 clearfix">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_tab_content"><p><strong>1. Duet T (Jesus) <em>S (Sjælen)</em></strong><br />
Min sjæl fryd dig, jeg lever.<br />
<em>Jesus, du lever til min fryd.</em><br />
Mit/<em>dit</em> liv opløfter<br />
dit/<em>mit</em> liv<br />
(Begge):<br />
Anklageskriftet er revet itu,<br />
freden styrker samvittighedens ro<br />
og åbner den himmelske port for synderne.</p>
<p><strong>2. Recitativ T</strong><br />
Forlang du blot, Moses,<br />
at den straffende lov skal praktiseres,<br />
jeg har min kvittering her,<br />
underskrevet med Jesu blod og sår.<br />
Dén gælder,<br />
jeg er forløst, befriet<br />
og lever nu med Gud i fred og enighed.<br />
Anklageren bliver gjort til skamme<br />
i mit tilfælde, for Gud er opstået,<br />
mærk dig det, min sjæl!</p>
<p><strong>3. Arie B</strong><br />
Mærk dig, min sjæl, blot altid dette,<br />
om du så glemmer alt andet:<br />
at din frelser lever.<br />
Lad dette være<br />
den faste grund<br />
for din tro.<br />
Mærk dig, min sjæl blot dette.</p>
<p><strong>4. Recitativ S</strong><br />
Min Jesus lever,<br />
det kan ingen fratage mig.<br />
Derfor dør jeg uden ærgrelse.<br />
Jeg er sikker<br />
og har tillid til,<br />
at jeg gennem gravens mørke<br />
løftes op til himlens herlighed.<br />
Min Jesus lever,<br />
det er mig nok.<br />
Min sjæl og tanke<br />
vil allerede i dag til himmels<br />
for at se Frelseren.</p>
<p><strong>5. Koral</strong><br />
Lad os derfor med rette være glade<br />
og smukt synge Halleluja<br />
og lovprise dig, Herre Jesus Kristus.<br />
Du er opstået til vor forløsning,<br />
Halleluja!</p>
<p style="text-align: right;"><em>© Enghave Barok og Bente Marie Braarud - gengivelse tilladt med tydelig kreditering</em></p></div>
			</div>
				</div>
			</div><div id="eb_tabs_fakta" class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_2 et_pb_tab">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><p><strong>Tekst:</strong> Christian Friedrich Henrici (Picander) 1728; Nikolaus Hermann 1560 (5. sats)<br /><strong>Besætning:</strong> Solister: S T B, Kor: S A T B, Trompet, Traversfløjte, Obo d'amore I/II, Violin I/II, Viola, Continuo<br /><strong>Plads i kirkeåret:</strong> 3. Påskedag<br /><strong>Første opførelse:</strong> 19. april 1729 i Leipzig </p> <p><strong>Opført af Enghave Barok:</strong> 17. maj 2015 i Enghave Kirke </p> </div>
			</div><div class="et_pb_module et_pb_code et_pb_code_3">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_code_inner"><ul class="et_pb_tabs_controls et_pb_tabs"><a href="#eb_tabs" onclick="noter()"><li class="et_pb_tab_0 eb_tabs_txt">Noter</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_de()"><li class="et_pb_tab_1 eb_tabs_txt">Tysk tekst</li></a><a href="#eb_tabs" onclick="txt_dk()"><li class="et_pb_tab_2 eb_tabs_txt">Oversættelse</li></a></ul></div>
			</div><div id="eb_tabs_meta" class="et_pb_module et_pb_text et_pb_text_1  et_pb_text_align_center et_pb_bg_layout_light">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_text_inner"><p>Find andre Bachværker til <a href="https://enghavebarok.dk/category/kirkeaar/3-paaskedag/" title="View all posts in 3. Påskedag" target="_self">3. Påskedag</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
<p>Find alle Bachværker med tekst af <a href="https://enghavebarok.dk/tag/christian-friedrich-henrici-picander/" title="View Christian Friedrich Henrici (Picander)"  target="_self">Christian Friedrich Henrici (Picander)</a>, <a href="https://enghavebarok.dk/tag/nikolaus-hermann/" title="View Nikolaus Hermann"  target="_self">Nikolaus Hermann</a> (som Enghave Barok har opført)</p>
</div>
			</div>
			</div><div class="et_pb_column et_pb_column_1_4 et_pb_column_3  et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough et-last-child">
				
				
				
				
				<div class="et_pb_module et_pb_sidebar_1 et_pb_widget_area clearfix et_pb_widget_area_right et_pb_bg_layout_light et_pb_sidebar_no_border">
				
				
				
				
				<div id="custom_html-8" class="widget_text et_pb_widget widget_custom_html"><div class="textwidget custom-html-widget"><div id="sidebar_begivenheder">

</div>
<div id="sidebar_bach_butik">

</div>
<script type="text/javascript">
 jQuery(document).ready(function() { jQuery('.lightbox-trigger-begpop').click(function(e) { e.preventDefault(); jQuery.magnificPopup.open({ items: {src:'#beg-pop'}, type:'inline' });});
N2R('#n2-ss-22', function($, slider){
    jQuery('.beg01').click(function(){ slider.slide(0);});
     jQuery('.beg02').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(1);},800);});
     jQuery('.beg03').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(2);},800);});
     jQuery('.beg04').click(function(){setTimeout(function(){slider.slide(3);},800);});
});});
</script>
<div id="beg-pop" class="lightbox-content-begpop pop-margin">
</div>
</div></div>
			</div>
			</div>
				
				
				
				
			</div>
				
				
			</div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://enghavebarok.dk/bwv-145/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
